логотип ИИЯ РУДН

2 сентября 2010 года
02 сентября в 12.00 в Актовом зале Главного гуманитарного корпуса РУДН (ул. Миклухо-Маклая, д.6) состоится торжественная церемония «Посвящение в студенты» для студентов-первокурсников отделений «Лингвистика» и «Социальная педагогика» ИИЯ и студентов-первокурсников аграрного, медицинского, инженерного, филологического, экологического, экономического, юридического факультетов, факультета гуманитарных и социальных наук и факультета физико-математических и естественных наук, поступивших на 5-летнюю государственную программу дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

27 - 31 августа 2010 года
С 27 августа по 31 августа в РУДН на базе ИИЯ проходит распределительное тестирование по группам для студентов-первокурсников Университета, подавших заявление на государственную программу дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Программа включает в себя углубленное изучение иностранных языков (английского, арабскогого, китайского, испанского, итальянского, немецкого, персидского, французского, хинди и японского) и овладение навыками перевода. Программа представляет собой постоянно действующий совместный проект Института и всех факультетов Университета.

12 августа 2010 года
Учебник грамматики испанского языка «La gramatica espanola papa ti. Практический курс грамматики испанского языка для начинающих. Начальный уровень» вышел в свет в издательстве «Российский университет дружбы народов». Цель учебника – выработать грамматические навыки для всех видов речевой деятельности и на этой основе способствовать практическому овладению языком. Практическая направленность на овладение испанской разговорной речью определила структуру и отбор материала. Структура урока включает грамматику в схемах и образцах, комплексах упражнений, коммуникативных ситуаций. Предназначен для студентов, начинающих изучать испанский язык (начальный уровень). Автор учебника – Таисия Георгиевна Попова, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков № 4 Института иностранных языков РУДН. Кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН проводит обучение студентов инженерного факультета Университета и сторонних слушателей по английскому, испанскому, немецкому и французскому языкам.

12 августа 2010 года
«Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации» – под таким названием в издательстве «Научно-техническое общество имени академика С.И. Вавилова» в серии «Мастерство перевода» вышла в свет монография Наталии Николаевны Гавриленко, доктора педагогических наук, профессора кафедры иностранных языков № 4 Института иностранных языков РУДН. В монографии представлена интегративная модель подготовки студентов неязыковых вузов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Предлагается оригинальный поэтапный подход к подготовке специалиста-переводчика, который обеспечивает формирование профессиональной компетенции в процессе последовательного выполнения задач, стоящих перед переводчиком. Каждый из этапов обучения включает профессиональные задачи, стоящие перед переводчиком, и те профессиональные знания и умения которые ему необходимы для решения поставленных задач. Особое внимание уделено этапу понимания и интерпретации переводчиком иноязычного текста по специальности, успешность которого во многом определяется дискурсивным анализом текста. Книга предназначена для преподавателей кафедр иностранных языков, которые обеспечивают подготовку выпускников неязыковых вузов к деятельности переводчика.

12 августа 2010 года
«Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации»» – под таким названием в издательстве «Научно-техническое общество имени академика С.И. Вавилова» в серии «Мастерство перевода» вышла в свет монография Наталии Николаевны Гавриленко, доктора педагогических наук, профессора кафедры иностранных языков № 4 Института иностранных языков РУДН. Понимание иноязычного профессионально ориентированного текста является определяющим этапом в деятельности переводчика и требует соответствующих методов и приемов обучения. В работе предложена модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком, которая предусматривает: формирование общих умений переводческого понимания текста, частных умений понимания жанров профессионально ориентированных текстов, типичных для деятельности переводчика, обучение информационно-справочному поиску и переводческому анализу профессионально ориентированных текстов. С предложенных позиций произведен сопоставительный анализ русского и французского специального дискурса, типичных для деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

9 июля 2010 года
09 июля в ИИЯ с визитом находилась делегация из Венесуэлы. Встреча состоялась по просьбе Посольства Боливарианской Республики Венесуэла РФ и Латиноамериканского культурного центра им. Симона Боливара. Цель визита в ИИЯ РУДН - ознакомление с возможными местами обучения студентов из Венесуэлы. С венесуэльской стороны во встрече приняли участие Хулиа Монтоя, Президент Фонда Гран Марискаль дэ Аякучо-организация (ФУНДАЯКУЧО) при Министерстве высшего образования Боливарианской Республики; Майрин Морено, вице-президент ФУНДАЯКУЧО по странам АЛЬБА и по вопросам международного сотрудничества; Феликс Карабальо, вице-президент ФУНДАЯКУЧО по вопросам стипендий, соглашений и народной Власти; Мичель Эльмер, делегат ФУНДАЯКУЧО по Европе; Марко Хиль Касанова, Первый секретарь Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, Поверенный в консульских делах Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ; Франк Родригес Фрейтис, Второй секретарь Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, Поверенный Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ по вопросам культуры, туризма, спорта и образования; директор Латиноамериканского культурного центра имени Симона Боливара. Основным направлением деятельности ФУНДАЯКУЧО является демократизация получения высшего образования путем экономической помощи студентам, получающим степень бакалавра или обучающимся в аспирантуре в стране или за рубежом. В Венесуэле не существует других государственных или частных организаций, сравнимых с ФУНДАЯКУЧО, который за 30 лет своей деятельности помог получить образование в зарубежных и национальных высших учебных заведениях самого высокого и престижного академического уровня более чем 130 тысячам венесуэльцев. Директор ИИЯ Н.Л. Соколова рассказала об образовательных программах, реализуемых ИИЯ РУДН, атмосфере, созданной в Институте и конечных результатах обучения. Особое внимание было обращено на формирование из группы студентов команды единомышленников, способной успешно работать и решать поставленные перед ними задачи. В соответствии с межгосударственными договоренностями Правительство РФ выделяет для студентов из Венесуэлы 50 стипендий на этот учебный год. Президент Фонда Хулиа Монтоя выразила намерение использовать 10 из выделенных стипендий для направления венесуэльских студентов на учебу в ИИЯ РУДН.

30 июня 2010 года
30 июня на Главной сцене РУДН состоялось одно из самых грандиозных событий в жизни Института иностранных языков – торжество, посвященное выпуску бакалавров, специалистов и магистров Института. Выпускники, их родители, друзья и гости ИИЯ на несколько часов очутились в атмосфере добрых слов, прекрасной музыки и чудесных песен. Это красочное зрелище – настоящий праздник красоты, где царила очень теплая и дружелюбная атмосфера, окружавшая студентов все годы обучения в Институте, навсегда останется в сердце каждого из выпускников. Дороги эти чувства и воспоминания о дружной ин’язовской семье и выпускникам прошлых лет, которые они хранят в своей душе как одни из самых счастливых моментов своей жизни. И несмотря на то, что уже минул не один год после окончания дорого их сердцам Института иностранных языков, студенческие годы по-прежнему остаются самыми любимыми и яркими в памяти. И подтверждением этому стала интерактивная встреча с выпускниками кафедр Института – кафедры теории и практики иностранных языков и кафедры социальной педагогики. Их профессиональные знания и умения востребованы не только на родине – в России, но и в Европе, Канаде, США, ОАЭ. К счастью, современные средства коммуникации позволяют передать привет выпускникам своим преподавателям и студентам Института иностранных языков из любой точки земного шара. Традиции Института иностранных языков – незыблемы! Поэтому выпускной бал открыла создатель и бессменный директор ИИЯ РУДН, профессор Наталия Леонидовна Соколова, исполнив песню собственного сочинения, посвященную своим выпускникам. «Я выпускаю вас, как птичек из гнезда» без этой песни не мыслим ни один выпускной вечер Института иностранных языков. Всего несколько лет назад нынешние выпускники получали студенческие билеты и зачетные книжки из рук любимой мамы Наталии Леонидовны, а именно так называют директора Института ее студенты и выпускники. И все эти годы Наталия Леонидовна, пока ее воспитанники овладевали знаниями, набирались опыта, необходимого для успешной профессиональной деятельности, сделала все, чтобы ее выпускники в «жизнь не опоздали». Студенческие годы летят стремительно. И вот настал день, когда на этой же сцене со словами напутствия из рук директора ИИЯ Наталии Леонидовны Соколовой, бывшие студенты отделений «Лингвистика» и «Социальная педагогика» уже получают государственные дипломы о высшем образовании бакалавров, специалистов и магистров и дипломы переводчиков-референтов и референтов-переводчиков РУДН, причем по двум, а то трем иностранным языкам. Так что в жизнь выпускники ИИЯ РУДН вступают готовыми к стремительному успеху и карьерному росту. Из уст новоиспеченных бакалавров и магистров лингвистики, специалистов-социальных педагогов и менеджеров-психологов звучали не только слова благодарности. Они выступили сценаристами, режиссерами и участниками праздничного концерта. В этом, как всегда, их поддержали и выпускники прежних лет – магистр лингвистики, заместитель директора ИИЯ Е.Г. Соколова, специалист-социальный педагог, менеджер выставочной компании «Подарки-ЭКСПО» Е.И. Русалкина. Бакалавр лингвистики, певица Т.А. Нестеркина (творческий псевдоним Таисья Фронтовская) исполнила песни, которые вошли в ее сольный диск, записанный по итогам успешной гастрольной поездки в США. Очень тепло было встречено выступление давнего друга ИИЯ, солиста ансамбля «Радуга» Интерклуба, студента филологического факультета Университета Джошуа Орабийи (Нигерия). Песни на иностранных языках, ставшие хитами уже нынешнего столетия, исполнили студентки государственной программы дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которую ИИЯ успешно реализует для студентов всех направлений и специальностей Университета и сторонних слушателей, желающих овладеть иностранными языками. В этом году в Институте иностранных языков традиционно работала программа дополнительного образования. Обладатели дипломов референтов-переводчиков (кстати, они вручаются только слушателям, сдавшим государственный квалификационный экзамен на «хорошо» и «отлично») также стали участниками театрализованного действия. Годы обучения в Институте иностранных языков – это упорный академический труд, занятия научно-исследовательской и общественной деятельностью на благо Института и Университета. Ряд выпускников Института иностранных языков был награжден высшими наградами Университета – Грамотами Ученого совета РУДН, Благодарностями Ректора РУДН, Памятными именными свидетельствами «Лучший выпускник 2010 года», а также дипломами Совета по НИРС РУДН и ценными подарками за победу в конкурсе «Лучшая выпускная работа» в области лингвистики и социальной педагогики, межкультурной коммуникации и межличностных отношений, теории коммуникации и международных связей с общественностью, Интернет-ресурсам. На торжестве ИИЯ присутствовали и высокие иностранные гости: Марко Хиль Касанова, Первый секретарь Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, Поверенный в консульских делах Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, Франк Родригес Фрейтис, Второй секретарь Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, директор Латиноамериканского культурного центра имени Симона Боливара, Давид Кастро, атташе по культурным связям Посольства Республики Панама в РФ, Серхио Дель Кастильо Себрерос, Второй секретарь Посольства Республики Перу в РФ, начальник Консульского отдела Посольства Республики Перу в РФ, Алехандро Манрике Бельидо, Третий секретарь Посольства Республики Перу в РФ. Ведь в течение учебного года представители иностранных посольств выступают с лекциями перед студентами ИИЯ, участвуют в работе круглых столов и научно-практических конференциях, присутствуют на лингвострановедческих встречах. Выступая на торжестве Марко Хиль Касанова, Первый секретарь и Поверенный в консульских делах Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ, поблагодарил директора ИИЯ Н.Л. Соколову за вклад, который под ее руководством вносит профессорско-преподавательский состав Института в подготовку специалистов, развитие межкультурного взаимодействия и образовательную деятельность. Со своей стороны Марко Хиль Касанова подчеркнул, что в Посольстве Боливарианской Республики Венесуэла в РФ уже работают выпускницы ИИЯ РУДН, которые за очень непродолжительный срок продемонстрировали высокий уровень профессиональной подготовки и прекрасно справляются со своими обязанностями, и о чем ему как выпускнику РУДН говорить очень приятно. Нынешний год – год 50-летия РУДН. В связи с юбилеем Грамотами Ректората и Ученого совета Университета, Благодарностями Ректора Университета были в очередной раз удостоены лучшие преподаватели и сотрудники ИИЯ. По традиции на выпускной церемонии были оглашены результаты Ежегодного независимого студенческого конкурса, лауреаты которого – любимые преподаватели были награждены дипломами «Лучший преподаватель года». Выпускной бал ИИЯ не стал прощальным. Он еще раз подтвердил, что Институт иностранных языков – по-прежнему единая дружная семья, где всегда широко открыты двери для выпускников, и здесь они всегда получат помощь и поддержку.

25 июня 2010 года
25 июня ИИЯ посетила делегация Бэлцкого государственного университета им. Алеку Руссо (Республика Молдова). В состав делегации входили ректор университета, доктор филологических наук, профессор Г.Д. Попа, декан филологического факультета университета, кандидат филологических наук, доцент, член Союзов писателей Молдовы и Румынии Н. Ляху. Во встрече участвовала руководитель центра Молдавского языка и культуры при МГЛУ, кандидат филологических наук, доцент А.П. Сайненко. Со стороны ИИЯ во встрече принимали участие заместитель директора по международной научной деятельности М.М. Абовьян и заместитель директора по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева. В ходе встречи стороны обменялись информацией о своих учебных заведениях и выразили заинтересованность в развитии сотрудничества в научной и педагогической областях. По итогам встречи подписан протокол о намерениях.

17 июня 2010 года
17-18 июня в Толедо (Испания) состоялся VIII Международный испано-российский симпозиум «Alianza de Civilizaciones: Rusia y Espana y sus retos de vecindad/Альянс цивилизаций: Россия и Испания и их вызовы соседства». С сообщением «Rusia en el mercado mundial de armas: Dos mandatos de Vladimir Putin y dos anos mas, 2000-2009/Россия на мировом рынке оружия: два президентских срока Владимира Путина и еще два года, 2000-2009» выступил кандидат исторических наук Г.И. Мартюшев, доцент кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН.

15 июня 2010 года
15 июня в ИИЯ состоялся финал Первого Конкурса юных переводчиков, посвященного 50-летию РУДН. Организаторами события, в котором участвовали учащиеся школ из Республики Казахстан, выступили кафедра теории и практики иностранных языков и кафедра русского языка и литературы ИИЯ. На конкурс поступило 117 работ. Участники конкурса соревновались в следующих номинациях: «Проза», «Поэзия», «Рецензия», «Отечество моё». Рабочими языками лингвистического состязания для участников из Республики Казахстан стали английский, казахский и русский языки. Решением Жюри Конкурса по результатам представленных работ от 15 июня 2010 года в Short List от Республики Казахстан вошли следующие конкурсанты:
1. Адекенова Гулимжан
2. Алдабергенова Айдана
3. Алиаскаров Айтуар
4. Аманжолова Шахзада
5. Арыстанов Акжан
6. Диханбек Аягоз
7. Жаксылыкова Толганай
8. Ибраева Малика
9. Иманбаева Динара
10. Кабидоллакызы Назира
11. Касенова Баян Тулегалиевна
12. Мейрамбекова Айым
13. Толеу Темирлан
14. Токен Молдир
Обладательницей Grand Prix «За Волю к Победе» (за комплексный материал в номинациях «Проза», «Поэзия», «Рецензия», «Отечество мое») стала Жаксылыкова Толганай Искандеровна, ученица СШ №2 г. Каркаралинска Карагандинской области. Первое место в номинации «Отечество мое» присуждено Токен Молдир Сайрановне, ученице Казахской средней школы № 1 имени академика О.А. Жаутикова г. Каркаралинска Карагандинской области. В номинации «Поэзия» первое место за перевод с казахского языка на русский получила Аманжолова Шахзаде, ученица специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды; за перевод с русского на английский язык – Алискаров Айтуар, ученица специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды. В номинации «Проза» за перевод с казахского языка на русский обладательницей первого места стала Касенова Баян Тулегалиевна, ученица Казахской средней школы № 16 пос. Карагайлы Карагандинской области. Второе место присуждено Диханбек Аягоз, ученице специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды. Третье место разделили Толеу Темирлан Дулатович, ученик средней школы №44 г. Каркаралинска Карагандинской области; Алдабергенова Айдана Ерланкызы и Назира Кабидоллакызы, ученицы Казахской средней школы № 1 имени академика О.А.Жаутикова г. Каркаралинска Карагандинской области. В номинации «Проза» за перевод с русского языка на английский жюри присудило первое место Иманбаевой Динаре Канатовне, ученице специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды. Второе место разделили Адекенова Гулимжан и Арыстанов Акжан из специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды. Третье место присуждено Мейрамбековой Аыйм и Ибраевой Малике из специализированной школы-интерната для одаренных детей «Мурагер» г. Караганды. Участники Конкурса, приславшие свои работы, но не попавшие в Short List, награждаются Благодарственными письмами Жюри Конкурса. Жюри Конкурса искренне благодарит за участие и желает всем ребятам, приславшим работы на Конкурс, творческих успехов и приглашает к участию в инновационных проектах Института иностранных языков Российского университета дружбы народов в 2011 году.

10 июня 2010 года
10 июня состоялось очередное заседание научного межвузовского семинара «Профессионально ориентированный перевод: модели описания, лингвистические и лингводидактические вопросы», устроителем которого выступила кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН. В его работе участвовали представители МГУ имени М.В. Ломоносова, ИИЯ РУДН, Московского государственного института электронной техники, РГГУ, РГУНГ им. Губкина, Воронежского государственного университета, центра «Морские месторождения нефти и газа» ВНИИГАЗа ОАО «ГАЗПРОМ». Основное внимание на семинаре было уделено докладам и экспертным заключениям российских ученых и специалистов-практиков о значении комплектов геолого-геофизических словарей: «Русско-испанский геолого-геофизический словарь» и «Испанско-русский геолого-геофизический словарь», авторами которых являются профессор кафедры иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН, доктор филологических наук Т.Г. Попова и переводчик отдела внешнеэкономической деятельности ВНИИГАЗа ОАО «ГАЗПРОМ» А.Ю. Мартынова. Вышедшие в свет в 2008 г. в издательстве «Спектр», данные словари в 2009 г получили Register Copyrights Unites States of America (TX 7 125-262, December 15, 2009) в библиотеке Конгресса США. Настоящие словари, впервые издаваемые в нашей стране, представляют собой первую попытку описания слоя терминологической лексики, сформировавшейся во второй половине 20 века на стыке наук – геологии и геофизики. Словари содержат 17-18 тысяч терминов из области геологии, геофизики и смежных разделов физики, вычислительной математики и техники и других дисциплин. Терминологическая база, рассматриваемого русско-испанского и испанско-русского словарей, содержится в доступных справочных изданиях и соответствует современному уровню развития геологии и геофизики. Краткий анализ терминологической базы словарей показывает, что она верно отражает специфику отрасли. Широко представлены не только термины разведочной геофизики, но и целого ряда смежных дисциплин: нефтяной и рудной геологии, геодезии, физики, вычислительной техники, математики. С одной стороны, это несколько затрудняет работу узких специалистов, но с другой делает словари более удобными для использования в области интеграции геолого-геофизических знаний при комплексном изучении недр. Представленный комплект специализированных словарей Т.Г. Поповой и А.Ю. Мартыновой, как отмечалось на семинаре, объективно отражает терминологию, сложившуюся в геолого-геофизической области знания и может быть рекомендован к использованию для перевода научно-технических текстов данного направления. Словари могут быть рекомендованы для широкого использования специалистами-геофизиками и геологами при переводе научно-технических текстов с русского языка на испанский и обратно. Они будут очень полезны и профессиональным техническим переводчикам, а также студентам соответствующих специальностей в процессе изучения иностранного языка.

9 июня 2010 года
ИИЯ поздравляет старшего преподавателя кафедры иностранных языков № 4 Института Динару Адлевну Алферову с успешной защитой кандидатской диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук! 24 мая 2010 года в диссертационном совете Д 212. 203. 22 по методике, психологии и педагогике при Российском университете дружбы народов успешно прошла защита кандидатской диссертации старшего преподавателя кафедры иностранных языков № 4 Института Динары Адлевны Алферовой. Диссертационное исследование "Модульное обучение переводу научно-технических текстов с использованием информационных технологий по специальности 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень профессионального образования) выполнено под научным руководством доктора педагогических наук, доцента, профессора кафедры иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН Наталии Николаевны Гавриленко. А. Д. Алферова является первой аспиранткой профессора Н.Н. Гавриленко. А.Д. Алферова благодарит профессора Н.Н. Гавриленко за огромный вклад в ее становление как ученого и за профессиональную помощь и поддержку во время проведения научного исследования.

1 июня 2010 года
В ИИЯ на модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в ознаменование 50-летия РУДН и в рамках фестиваля «О, РУДН – ты целый мир!» завершился ежегодный интернациональный лингвострановедческий проект «Поезд Дружбы». Участники проекта – студенты из Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Латвии, России, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Украины – знакомились с историей, литературой, поэзией и музыкой, достопримечательностями, обычаями и традициями, образовательной и молодежной политикой стран, в которых говорят на иностранных языках, выбранных ими для изучения в Университете. Студенты продемонстрировали высокий уровень владения языками романо-германской группы, а также арабским, китайским, персидским и японским. По традиции этот межфакультетский лингвострановедческий конкурс в ИИЯ объединяет и студентов-иностранцев. В нынешней встрече участвовали представители Алжира, Иордании, Китая, Марокко, Палестины, обучающиеся на факультете русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН. Направленный на формирование билингвальной личности, широкомасштабный проект в рамках межкультурной коммуникации «Поезд Дружбы», позволил студентам из разных стран проявить свой творческий потенциал, который в дальнейшем они смогут использовать в учебном процессе и во внеучебных фестивалях.

31 мая 2010 года
ИИЯ РУДН поздравляет старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков Института Наталью Викторовну Никашину с успешной защитой кандидатской диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук! 30 апреля 2010 года в диссертационном совете Д 212. 203. 12 по филологическим наукам при Российском университете дружбы народов успешно прошла защита кандидатской диссертации старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Натальи Викторовны Никашиной. Диссертационное исследование на тему «Композиционно-речевая структура прозы А.П. Чехова: мотивика повторов» выполнена под руководством кандидата филологических наук, доцента, доцента кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН Сергея Юрьевича Преображенского.

28 мая 2010 года
В ИИЯ РУДН состоялась II международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук», организованная кафедрой теории и практики иностранных языков Института. Цель конференции – отразить перспективные направления современной лингвистики и гуманитарных наук и привлечь внимание к дискуссионным проблемам современной науки. С приветственным словом к участникам научной встречи обратилась директор ИИЯ РУДН, профессор, академик МАНПО Н.Л. Соколова, подчеркнув важность проходящей конференции, посвященной актуальным проблемам современной лингвистики и гуманитарного знания в период глобализации мирового пространства, а также отметила возрастающую роль изучения иностранных языков в контексте участия России в Болонском процессе. Участие в конференции приняли ученые и специалисты-практики, занимающиеся вопросами лингвистики, педагогики и психологии, истории из вузов и научных центров Испании, Китая, Новой Зеландии и России. Интернет-конференция, сопровождавшая работу встречи, объединила специалистов из Католического университета г. Лилль (Франция), Высшей экономической школы г. Брюсселя (Бельгия), Института Гёте (Германия). Тематика научной встречи включала такие актуальные направления как проблемы общего и частного языкознания, проблемы межкультурной коммуникации и перевода, лингвометодические проблемы преподавания иностранного языка, отечественное высшее образование: проблемы, поиски, решения, проблемы инновации в области преподавания гуманитарных наук, формирование языкового сознания в процессе преподавания русского языка. В рамках конференции прошли мастер-классы с участием специалистов из Испании и Новой Зеландии.

27 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялся премьерный показ студенческого фильма на английском языке «Отчаянные родители в поисках выхода. Лингвисты спешат на помощь!». В роли сценаристов, режиссеров, операторов и артистов выступили студенты отделения «Лингвистика» Института. В основе сюжета – популярная тема взаимоотношения психотерапевта и его подопечных, которая обсуждалась на английском языке.

26 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре социальной педагогики прошел научно-практический семинар «Социально-психологические девиации: алкоголизм, наркомания и проституция». В рамках семинара были подведены итоги изучения курса «Основы социальной работы». Основная задача освоения курса заключалась не только в овладении теоретическими знаниями социально-педагогической дисциплины, но и в формировании компетентности и практических умений социальных педагогов в сфере будущей профессиональной деятельности. Логическим завершением научно-теоретической подготовки студентов явилась постановка тематического спектакля «Болезни общества: от древности до наших дней». Активное участие в написании сценария спектакля, репетиционных мероприятиях и его представлении, а также в сборе и обработке теоретической и научно-практической информации по социально-психологическим девиациям приняли студенты отделения «Социальная педагогика» Института.

25 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре иностранных языков № 3 состоялся круглый стол «Значение испанского языка для международного общения и бизнеса». С докладами и сообщениями на нем выступили студенты факультета физико-математических и естественных наук Университета, изучающие в ИИЯ испанский язык по государственной программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Как отмечали участники круглого стола, сегодня в период глобализации на испанском языке говорят более 500 млн. человек во всём мире, т.е. около 10% населения планеты и 25% населения США. Испанский язык является официальным языком ряда международных организаций, в числе которых ООН и ЕС. По мнению студентов, испанский язык станет прекрасным дополнением к багажу специальных знаний, которыми они овладеют во время обучения в РУДН, и позволит им чувствовать себя уверенно в качестве участников научных конференций и научно-технических выставок, деловых встреч.

19 - 22 мая 2010 года
19-22 мая студенты инженерного факультета РУДН, углубленно изучающие иностранные языки на кафедре иностранных языков №4 ИИЯ Университета, участвовали в международном студенческом форуме «Высшее образование глазами студентов. Учитель в современном мире», который проходил на базе Волгоградского государственного педагогического университета. Направления работы форума: психолого-педагогическое сопровождение развития личности студента в вузе; актуальные проблемы взаимодействия преподавателя и студента; возможности и пути достижения профессионального мастерства студента в процессе обучения; проблемы и возможности самоуправления; роль студенческих организаций ив социальной защите студенчества, в формировании ценностных ориентаций студентов в высшем образовании; проблемы и формы досуга студентов. Студентами инженерного факультета Университета были представлены: презентация о РУДН и «РУДН в современном образовательном пространстве» на пленарном заседании.

19 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция «Перевод в современном мире». В конференции участие принимали студенты отделения «Социальная педагогика», обучение которых в Институте включает интенсивную подготовку английскому языку, что подтверждается специализацией «Деловой иностранный язык в сфере профессионального образования». В рамках конференции были обсуждены следующие актуальные вопросы современного переводоведения: влияние технологического прогресса на развитие языка; особенности перевода ораторской речи; специфика перевода поэзии и др. Среди тем, которые вызвали наибольший интерес участников: язык мимики и жестов, перевод советизмов, особенности перевода имен собственных, перевод жаргона, слэнга, арго. Доклады студентов сопровождались демонстрацией видеоматериалов, что сделало сообщения яркими, насыщенными и доказательными. Презентации показали, что выступающие – будущие социальные педагоги и менеджеры-психологи – достаточно глубоко изучили представляемый материал. Все доклады вызывали активное участие аудитории в обсуждении названных тем.

18 мая 2010 года
18 мая по приглашению Чрезвычайного и Полномочного Посла Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандеса И.В. Баскова, старший преподаватель кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН, и Д.Л. Чекини, доцент кафедры иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН, присутствовали в Латиноамериканском центре имени Симона Боливара на торжественном открытии художественной выставки «Венесуэльские мотивы», проведение которой посвящается двум значимым историческим событиям в истории наших стран – 200-летию Декларации Независимости Боливарианской Республики Венесуэла и 65-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне. Открывая выставку, Чрезвычайный и Полномочный Посол Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандес отметил особую роль культуры в объединении и интеграции народов Венесуэлы и России. Работы учащихся представляют подлинное единение двух стран – России и Венесуэлы, достигнутое русскими чувствами, обращенными к венесуэльской матери-природе, что, несомненно, свидетельствует о художественной высоте их произведений. В экспозиции были представлены работы, выполненные учащимися московского лицея № 1548 «Общий горизонт» после просмотра видеоматериалов. Ни один из молодых русских талантов не ступал на далекую венесуэльскую землю.

18 мая 2010 года
18 мая в Латиноамерианском центре имени Симона Боливара Чрезвычайный и Полномочный Посол Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандес вручил дипломы Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ и Латиноамериканского центра имени Симона Боливара «За вклад в развитие сотрудничества между Боливарианской Республикой Венесуэла и Российской Федерацией в области образования и межкультурной коммуникации» И.В. Баскаковой, старшему преподавателю кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН, и Д.Л. Чекини, доценту кафедры иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН. В свою очередь, от имени директора ИИЯ РУДН, профессора Н.Л. Соколовой И.В. Баскакова передала в подарок Послу Венесуэлы фотоальбом, где запечатлены знаменательные события в истории сотрудничества Института иностранных языков РУДН и РУДН и Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ. В их числе – Год Боливарианской Республики в ИИЯ РУДН, визит в РУДН Президента Боливарианской Республики Венесуэла Уго Рафаэля Чавеса Фриаса.

17 - 18 мая 2010 года
В Институте лингвистики РГГУ при поддержке журнала «Иностранная литература» и Посольства Испании в РФ состоялась международная конференция «РОССИЯ В ИСПАНИИ. ИСПАНИЯ В РОССИИ». Основное внимание на конференции было уделено проблемам перевода испаноязычной литературы, в том числе проблемам культурного контекста, художественного, публицистического и поэтического перевода. С участием российских переводчиков-испанистов и носителей языка прошли мастер-классы. По приглашению Оргкомитета конференции в работе научного форума участвовали студенты инженерного факультета РУДН, изучающие испанский язык на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН по государственной программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». В рамках научного форума состоялась межвузовская студенческая конференция по проблемам перевода, на которой студентами инженерного факультета РУДН был представлен научно-исследовательский проект «Проблемы перевода научно-технического текста», выполненный под научным руководством доктора филологических наук, профессора кафедры иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН Т.Г. Поповой. Студенты РУДН выступили с докладами, в числе которых – «Эпонимия терминов в испанском языке», «Реалии и проблемы перевода», «Аббревиату?ра в научно-техническом тексте», «Сопоставительный анализ способов действия в русском и испанском языках (на примере приставки «пере-»)», «Неология в научно-технической терминологии», «Специализированные языки в Испании».

17 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась научно-исследовательская конференция «Мир делового общения /The World of Business», подготовленная студентами магистратуры «Теория коммуникации и связи с общественностью (PR» отделения «Лингвистика» Института. В работе встречи также участвовали студенты бакалавриата отделения «Лингвистика» Института. Были рассмотрены следующие аспекты: три главных сектора экономики, менеджмент, структура компании, работа и мотивация, менеджмент и разнообразие культур, набор кадров, карьерная лестница, менеджмент и человеческие ресурсы, отношения в коллективе, производительность, общение внутри коллектива, товары и торговые знаки, маркетинг, способы продвижения товаров, связи с общественностью, связи с общественностью: ораторское искусство, общение и культура.

14 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция «Язык. Нация. Культура и Перевод». Будущие бакалавры лингвистики представили собственные исследования по таким направлениям, как проблема общего и частного языкознания, межкультурной и коммуникации и перевода. В последствии эти результаты станут частью выпускных квалификационных работ, которые в Институте иностранных языков традиционно пишутся и защищаются на английском языке.

12 мая 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция «Литературная жизнь Германии историческом пространстве XIX-XX вв.». Рабочими языками конференции были немецкий и русский языки, поэтому помимо студентов – членов Объединения молодых германистов, в конференции приняли участие представители – члены других профессиональных лингвистических объединений и кружков ИИЯ и студенты, обучающиеся на модульной программе ИИЯ. Выступления докладчиков – студентов бакалавриата и магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» были посвящены как практическим, так и теоретическим аспектам изучения произведений разных стилей и жанров – прозы, поэзии и драмы на примере творчества Б. Шлинка, Э. фон Хорвата, К. Нестлингер. Студенты отделения «Лингвистика» ИИЯ не только поделились с присутствующими своим опытом лингвострановедческого анализа, познакомили со своим творчеством, но и подвели итоги годовой работы на семинарах по изучению неадаптированной художественной и публицистической литературы на немецком языке. Конференция прошла с успехом, а главное, достигла своей цели – повысить интерес к изучению немецкого языка и пробудить у студентов ИИЯ стремление к творчеству.

12 мая 2010 года
В ИИЯ состоялся Торжественный вечер, посвященный 50-летию Университета. В его рамках состоялась церемония вручения наград сотрудникам и преподавателям ИИЯ РУДН за добросовестный труд и успехи в труде на благо Университета и за вклад в подготовку высококвалифицированных кадров. В числе наград, которыми были удостоены представители ИИЯ РУДН в связи с 50-летием Университета, – звания и медали «Ветеран РУДН», Грамоты Ученого совета РУДН, Грамоты Ректората РУДН, Благодарности Ректора РУДН, Грамоты ИИЯ РУДН, Благодарности ИИЯ РУДН, Благодарственные письма Департамента при Президенте Республики Саха (Якутия) по прогнозированию, подготовке и расстановке кадров за подготовку высококвалифицированных кадров для Республики.

7 мая 2010 года
В ИИЯ прошла МИНУТА МОЛЧАНИЯ "ЗАБЫВАТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ!". Представители администрации, члены профессорско-преподавательского состава, студенты и выпускники Института отдали дань уважения памяти участников Великой Отечественной войны, павших на полях сражений в борьбе за свободу и жизнь последующих поколений, а также преподавателей, сотрудников и выпускников Университета, прошедших горнило этой страшной войны и ушедших из жизни в наши дни. Обращаясь к собравшимся в преддверии большого всероссийского праздника - Дня Победы, директор ИИЯ, профессор Н.Л. Соколова подчеркнула: "Это была война за наше Отечество, за нашу Землю, за наши города, за наши сёла, людей, причём не только тех, кто жил в военную эпоху или родился в военную годину, но и за нас с вами, стоящих сегодня под этим солнцем, среди этой зелени, дышащих, живущих, получающих знания, стремящихся к жизни, за наш с вами покой и волю, за всё то, чем мы сегодня живем. Мы - это тоже часть Отечества, часть истории. Великая Отечественная, большая, грандиозная и величественная, эта война была не с чем не сопоставима по своим масштабам, по потерям и кровопролитию. Это война принесла нашей Родине вселенское вечное величие. Мы с вами наследники Великой Победы, и на нас лежит очень большая ответственность. Мне год от года становится всё радостнее, когда я смотрю на вас. Год от года всё более образованные, воспитанные, трепетные и ответственные люди приходят в наш с вами Институт иностранных языков. Наш вуз превращается в высокий храм науки, где мы становимся хранителями большого и великого очага - нашего с вами Отечества, Родины, страны под гордым и красивым названием Россия. Я хочу чтобы мы с вами сегодня склонили головы в память тех, кто подарил нам жизнь, будущее, эту страну и этот мир. Я хочу, чтобы мы почтили минутой молчания память наших отцов, матерей, дедов, бабушек - всех тех, кто отдал жизни за наше с вами будущее, всех тех, кто пережил эту страшную войну, этот страх и ужас. Я хочу, чтобы мы почтили их память, поблагодарив их этой минутой молчания, склонив головы ещё раз за то, что мы можем идти по жизни, высоко эти головы держа".

6 мая 2010 года
6 мая по приглашению Первого секретаря Посольства Республики Колумбия Кармен Тересы Пачон сотрудники, студенты и выпускники ИИЯ присутствовали на торжественной церемонии открытия выставки колумбийского политика, дипломата и художника Марии Паулины Эспиносы де Лопес. Центральное место в экспозиции было отведено изображениям Пресвятой Богородицы и Девы Марии из Чикинкиры – главной святыни Колумбии. Открывая экспозицию, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Колумбия в РФ Диего Хосе Тобон Эчеверри подчеркнул, что рад представить творчество представительницы Колумбии, в котором так ярко отражено собственное видение святых мест России. Как отметила в своем выступлении Мария Паулина Эспиноса де Лопес, своей живописью, подчеркивая красоту соборов России и церквей Колумбии, она отдает дань благодарности и уважения российскому народу, глубокой духовностью которого она была потрясена, попав впервые несколько лет назад в Россию.

5 мая 2010 года
5 мая в ИИЯ на кафедре социальной педагогики состоялась встреча аспиранта Московского института открытого образования, преподавателя истории СИЗО № 5 г. Москвы И.С. Белова со студентами отделения «Социальная педагогика» Института на тему «Пенитенциарная педагогика: преступность и особенности психики современных правонарушителей». В числе вопросов, которые были вынесены на обсуждение, – профилактическая работа по выявлению и коррекции основных правонарушений среди подростков и молодежи в современном обществе; причины возникновения основных видов насилия, социально-психологическая и педагогическая работа по их предупреждению; направление психологической помощи людям, совершившим правонарушения; работа социальных педагогов и психологов в направлении ресоциализации людей, находящихся под следствием или отбывающих наказание. Со своими отчетами и впечатления о посещении СИЗО № 5 г. Москвы 17 марта 2010 г. выступили студенты отделения «Социальная педагогика» ИИЯ. Материалы данной встречи могут быть использованы в практической деятельности будущих специалистов социальных педагогов, а также представлены в виде публикаций в научно-практических сборниках студенческих работ ИИЯ РУДН.

30 апреля 2010 года
В ИИЯ состоялась лингвострановедческая научно-практическая встреча "Un Pais Misterioso De Altiplano: El Peru/ Таинственная страна: Перу". Встреча проходила в рамках Недели вторых иностранных языков и была посвящена Году Республики Перу в ИИЯ. Инициатором и автором лингвострановедческого проекта и встречи на испанском языке, посвященных Году Республики Перу в ИИЯ, стала ответственный секретарь Общества советско-кубинской дружбы, руководитель направления испанистики Института И.В. Баскакова, лауреат серебряной медали "За мир, дружбу и сотрудничество" (Мексика), кавалер Почетного знака Союза Советских Обществ Дружбы и культурной связи с зарубежными странами "За вклад в дело дружбы", высших наград РУДН и ИИЯ РУДН. Студенты - члены Объединения молодых испанистов ИИЯ представили итоги своей научно-исследовательской работы по истории, культурному и лингвистическому наследию, обычаям и традициям народов, населяющих Перу, а также по современному состоянию и развитию политических, торгово-экономических, научно-технических и социо-культурных связей между Россией и Перу. В лингвострановедческой встрече, которая проводилась в рамках межкультурной коммуникации и в соответствии с Миссией Университета, принимали участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Перу в РФ Марта Толедо-Окампо Уренья, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Колумбия в РФ Диего Хосе Тобон Эчеверри, второй секретарь Посольства Республики Перу в РФ Серхио Алонсо Дель Кастильо, третий секретарь Посольства Республики Перу в РФ Алехандро Манрике Бельидо, выпускница РУДН, а ныне первый секретарь по культурным связям Посольства Республики Колумбия в РФ Кармен Тереса Пачон, первый секретарь по экономическим связям Посольства Республики Колумбия в РФ Андрей Агреда, третий секретарь Посольства Республики Панама в РФ Ригоберто Кастильо, советник по экономическим вопросам Посольства Республики Панама в РФ Катлин Хольман Тодд, атташе по вопросам культуры Посольства Республики Панама в РФ Давид Кастро. В числе почетных гостей встречи - лауреат Государственной премии РФ в области науки и техники Г.М. Болдырев. Выражая благодарность за высокий уровень подготовки встречи членам профессорско-преподавательского состава и студентам ИИЯ, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Перу в РФ Марта Толедо-Окампо Уренья подчеркнула, что, когда "существуют такие послы мира как вы, когда происходят такие события", все это дает уверенность в том, что, несмотря на расстояние, разделяющее Латинскую Америку и Россию, мы становимся ближе и лучше понимаем друг друга. Поздравляя с успешным проведением встречи, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Колумбия в РФ Диего Хосе Тобон Эчеверри, выразил надежду, что 21-й век станет веком мира, и поблагодарил народ России за вклад в Победу над фашизмом.

28 апреля 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция по лингвострановедению США "Memorable Sayings of American Сelebrities/ Как однажды сказали американцы…". Доклады и выступления студентов были посвящены лингвистическому анализу текстов выступлений знаменитых американских писателей, политиков, актеров, бизнесменов, в числе которых Марк Твен, Эмили Диккинсон, Мартин Лютер Кинг, Рональд Рейган, Билл Гейтс, Филис Диллер. Фразы их выступлений стали крылатыми выражениями и прочно вошли в словарный запас, литературную и повседневную речь. Разнообразие стилей и жанров, ярко запоминающиеся презентации, представленные будущими лингвистами, вызвали неподдельный интерес аудитории.

28 апреля 2010 года
В ИИЯ состоялась научная студенческая конференция «The Applied Art of Human Communication», посвященная искусству общения и его роли в межличностных, деловых и межкультурных коммуникациях. В докладах, которые сопровождались интерактивными презентациями, особое внимание было уделено целям, способам и формам поддержания общения на вербальном и невербальном уровнях, включая жестово-мимическую коммуникацию, а также проблемам этики взаимоотношений и риторическим аспектам общения.

28 апреля 2010 года
В ИИЯ в рамках Недели вторых иностранных языков прошел фестиваль творчества студентов «Весенние путешествия». Студенты – члены Объединения молодых германистов исполнили песни на немецком языке и представили собственную интерпретацию знаменитой немецкой сказки братьев Гримм «Гензель и Гретель». Члены Объединения молодых исследователей итальянского языка провели викторину «Достопримечательности Италии». Поклонники французского языка – члены объединения «Франкофония в ИИЯ» в увлекательной форме рассказали о весенних праздниках Франции. Свои переводы произведений чилийского поэта Пабло Неруды представили члены Объединения молодых испанистов.

27 апреля 2010 года
В ИИЯ под девизом L' italiano e la cultura animi degli utenti 'umanisti' (Итальянский язык как "культура духа" для гуманистов) в рамках Недели вторых иностранных языков прошла ежегодная студенческая научно-практическая конференция "Индивидуальное чтение. Погружение в итальянскую литературу". Выступления студентов - членов Объединения молодых исследователей итальянского языка были посвящены творчеству таких известных писателей-итальянцев, как Л. Пиранделло, Л. Капуано. С. Бенни. Каждое студенческое выступление включало анализ прочитанного материала с точки зрения грамматики и лексики итальянского языка. Особый интерес вызвала работа студентки отделения "Лингвистика" ИИЯ Кристины Барсегян "Особенности работы с литературным текстом на итальянском языке на примере новеллы Луиджи Пиранделло "Сицилийские лимоны", которая была удостоена Диплома III степени Совета по научно-исследовательской работе студентов.

26 апреля 2010 года
На кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ состоялся коллоквиум «Образование в России и англоговорящих странах: перспективы и преимущества. Education in Russia and in English-speaking countries: prospects and advantages». Студенты инженерного факультета Университета, изучающие английский язык на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ, выступили с докладами и сообщениями, в которых проанализировали особенности систем образования в Австралии, Великобритании, России и США и, а также рассказали о возможностях и требованиях, предъявляемые при поступлении в вузы этих стран.

24 апреля 2010 года
ИИЯ РУДН провел интернет-конференцию "Новые технологии в переводе". Организатором научного события выступила кафедра иностранных языков № 3 Института, возглавляемая кандидатом филологических наук, доцентом И.В. Баллод. В Интернет-конференции ИИЯ участвовали преподаватели и студенты российских и зарубежных вузов. По результатам конференции будет издан третий выпуск кафедрального сборника "Информационные технологии и научно-технический перевод".

23 апреля 2010 года
В ИИЯ прошла ИИЯ состоялась ежегодная деловая сюжетно-ролевая игра "Моя профессия - супер!", направленная на развитие социально-психологических умений и профориентационных возможностей будущих социальных педагогов и менеджеров-психологов, подготовка которых в Институте ведется с углубленным изучением дисциплин психолого-педагогического, социального, медицинского и лингвистического направлений. Студенты в процессе игрового взаимодействия продемонстрировали не только теоретические, но практические навыки по анализу и разрешению проблемных ситуаций, компетентно отреагировали на нестандартные вопросы, возникшие в результате игрового взаимодействия. Деловая сюжетно-ролевая игра "Моя профессия - супер!" содействовала раскрытию профессиональных способностей студентов, итоги игры продемонстрировали уровень их подготовки как перспективных специалистов социальной сферы и кадрового менеджмента. Организация и проведения сюжетно-ролевых игр в ИИЯ способствует сплочению студентов в единый креативный коллектив, направлена на апробацию студентами современных профессиональных технологий, дает возможность раскрыть творческие возможности обучающихся, наметить перспективы на профессиональную самореализацию, способствует знакомству будущих профессионалов с кадровой политикой государства, системой образования, различных социально-реабилитационных центров, медицинских и оздоровительных учреждений и других социальных институтов Российской Федерации.

20 - 27 апреля 2010 года
С 20 по 27 апреля на кафедре иностранных языков № 1 ИИЯ проходил ежегодный лингвистический фестиваль, в рамках которого проводились фонетический конкурс и олимпиада по географии стран изучаемых языков «По странам и континентам». В студенческом лингвистическом состязании приняли участие группы всех направлений и специальностей аграрного и медицинского факультетов, изучающие в ИИЯ иностранные языки на модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». По мнению профессионального жюри, будущие аграрии и медики продемонстрировали великолепное владение иностранными языками как с точки зрения произносительной нормы, так и интонации. За победу в фонетическом конкурсе соревновались 40 студентов. Первое место разделили группы МЛ-035 и СА-042, второе место – группа МЛ-037, третье место присуждено группам МЛ-036 и СА-041. В рамках олимпиады «По странам и континентам» участники выполнили не только тесты на иностранных языках на лучшее знание географии, истории и культуры стран изучаемых языков, но и показали высокий уровень знаний в области грамматики. Первое место присуждено Светлане Подкопаевой (немецкий язык, гр. МЛ-37) и Павлу Хочунскому (немецкий язык, гр. МЛ-37), второе место – Ангелине Коротковой (английский язык, группа МЛ-35) и Екатерине Филипповой (немецкий язык, гр. МЛ-37), третье место разделили – Александра Богдель (английский язык, гр. МЛ-36) и Фархад Акимов (английский язык, гр. МЛ-36).

20 апреля 2010 года
В ИИЯ состоялось заседание круглого стола "Актуальные вопросы русско-инонационального билингвизма". В его работе участвовали официальные представители Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ, Посольства Республики Казахстан в РФ, Центра гуманитарных исследований КМИ "Парасат", ИИЯ и других факультетов РУДН, руководители центров национальных языков и культур Азербайджана, Казахстана, Кыгрызстана, Молдовы, Узбекистан, сотрудники научного журнала ALMA MATER (Вестник высшей школы), журнала "Мегалог", Литературной газеты, В рамках встречи дискутировались такие актуальные вопросы, как состояние и перспективы развития национальных языков в новых независимых государствах; русскоязычие как метатекстовый процесс в современной межкультурной коммуникации, специфика языковой манифестации билингва (языковая и этническая идентичность). По материалам докладов будет опубликован сборник научных трудов. С успехом прошли презентации серии книг "Классика литератур СНГ", изданной при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ; учебно-методического комплекса "Этнолингвистика евразийского континуума: теории и практика", разработанного учеными-лингвистами Центра гуманитарных исследований КМИ "Парасат"; учебно-методического комплекса "Русский язык для зарубежных школ", созданного в РУДН при участии фонда "Русский мир".

20 апреля 2010 года
В ИИЯ состоялась научно-практическая конференция "Преподавание итальянской литературы за рубежом" с участием Умберто Този, профессора Университета Сан Винченцо (Ливорно, Италия) и Университета сознательных исследований (Женева, Швейцария). На научной встречи были рассмотрены такие аспекты, как связь языка с литературой и историей страны изучаемого языка, роль литературы в повышении мотивации к изучению итальянского языка; формирование личности, готовой к межкультрному диалогу и приобщению к мировой культуре. Для преподавателей итальянского языка и аспирантов кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ профессор Умберто Този провел мастер-класс "Приемы работы с литературным текстом на примере новелл Л. Пиранделло".

16 апреля 2010 года
На кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН прошло очередное заседание научного межвузовского семинара "Профессионально ориентированный перевод: модели описания, лингвистические и лингводидактические вопросы" (руководитель - доктор филологических наук, профессор Т.Г.Попова, ИИЯ РУДН). В работе встречи участвовали специалисты в области лингвистики, переводоведения, лингводидактики БашГУ, ВГУ, ИИЯ РУДН, МГЛУ, КГУ, РГПУ им. А.И. Герцена, Педагогический институт СГУ им. Н.Г. Чернышевского. В докладе доктора филологических наук, профессора Ю.А. Рылова, заведующего кафедрой романской филологии Воронежского государственного университета, были рассмотрены проблемы перевода имен собственных в художественном дискурсе. Участники семинара обсудили монографию "Наречия и параметры пространственной картины мира" доктора филологических наук, доцента кафедры романской филологии Воронежского государственного университета В.В. Корневой, в которой исследовалось пространственная картина мира с позиции наречий. Была обсуждена рецензия на докторскую диссертацию доцента И.А. Гусейновой (Москва, МГЛУ), в которой представлены основы жанровой системы в маркетинговом дискурсе.

15 - 16 апреля 2010 года
В РУДН на базе Института иностранных языков состоялась V международная научно-методическая конференция "Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы", посвященная 50-летию РУДН. Ее организатором выступила кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН, возглавляемая кандидатом филологических наук, профессором Г.Б. Алейник. Данная конференция стала логическим продолжением цикла международных конференций, проводимых кафедрой по данной тематике на протяжении последних десяти лет. Международная научная встреча в ИИЯ объединила ученых и специалистов-практиков в области лингвистики, переводоведения, лингводидактики из академий, университетов и институтов, международных организаций Беларуси, Мексики, Германии, России. С докладами на конференции выступили представители УО ГГУ им. Янки Купалы (Беларусь), DAAD (Германия), Mexico Universidad Autynoma de la Ciudad de Mexico (Мексика), БашГУ, БГУ, ГУ-ВШЭ, КГУ, МГИМО(У), МГЛУ, МПГУ, МИЭТ, МГТА, НГУЭУ, Педагогический институт СГУ им. Н.Г. Чернышевского, ИМОиП НГУЭУ, СФУ, ИИЯ РУДН, РУДН, филиала международной академии туризма ВСИТ, ИГУ МИЭЛ, ОГАУ, ВГМА им. Н.Н. Бурденко, Ставропольской духовной православной академии, МГТА, НОУ ВПО СИИЯ, РГПУ им. А.И. Герцена, Института филологии и истории РГГУ (Россия). Тематика научной встречи включала следующие направления: теория и практика профессионально ориентированного перевода; межкультурное общение и профессионально ориентированный перевод; дискурс и профессионально ориентированный перевод; лексические и терминологические проблемы профессионально ориентированного перевода; компетентностный подход в формировании профессионального переводчика; лингводидактические основы обучения профессионально ориентированному переводу; информационные технологии в деятельности переводчика.

14 - 15 апреля 2010 года
На базе ИИЯ состоялась конференция "Жизнь языка в культуре и социуме", посвященная 75-летию одного из основоположников отечественной психолингвистики, доктора филологических наук Е.Ф.Тарасова. Организаторами международной научной встречи, в которой участвовали представители крупнейших академий, университетов и институтов Казахстана, России и Украины, стал сектор психолингвистики Института языкознания РАН. В работе международной юбилейной встречи принимали участие ученые мировой величины - член-корреспондент РАН В.М. Алпатов, член-корреспондент РАН С.А. Арутюнов, член-корреспондент РАН, директор Института языкознания РАН В.А. Виноградов. На пленарных заседаниях были заслушаны доклады Е.Ф.Тарасова "Жизнь языка в культуре и социуме"; А.А. Залевской "Жизнь языка при межкультурных взаимодействиях"; В.В. Красных "Язык - культура - сообщество: триединство неслиянного"; И.В. Журавлёва "Устройство сознания и проблема объективации"; А.В. Кириллиной "Перевод и русское языковое сознание в динамической синхронии". На девяти секционных заседаниях обсуждались темы: "Деятельность, общение, коммуникация как объекты социального познания"; "Культура как фактор константности языка в истории общества"; "Интернет-общение"; "Методы анализы языкового сознания"; "Национальная специфика языкового сознания"; "Формирование образов языкового сознания"; "Языковое сознание и его ядро"; "Дискурс обыденного сознания"; "Деятельность, общение, коммуникация как объекты социального познания"; кроме того, был проведен круглый стол "Европейская хартия региональных или миноритарных языков".

13 апреля 2010 года
На Главной сцене РУДН прошел финальный тур студенческого шоу-конкурса "Мисс Ин'яз 2010". В нем приняли участие студентки ИИЯ РУДН - будущие лингвисты и социальные педагоги, а также студентки других факультетов Университета, изучающих иностранные языки в Институте по одногодичной модульной программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Конкурс проводился при поддержке выпускников ИИЯ РУДН: кавалера почетного знака "За заслуги в развитии дизайна", лауреата премий Мэра г. Москвы "За лучший реализованный проект", лауреата национальной архитектурной премии Союза Архитекторов Узбекистана "Золотая колонна", заместителя генерального директора архитектурно-дизайнерской мастерской Андрея Чернихова К.А. Камоева, генерального директора ООО "Наша экспедиция" Ю.В. Боневой. Выпускники Института иностранных языков сопричастны к жизни Alma Mater. Они всегда готовы поддержать проекты Института иностранных языков. Для них ИИЯ открыл безграничные возможности в сфере межкультурного общения, обеспечив комфортное и регулярное пребывание в иноязычных странах, свободный диалог и взаимодействие с деловыми партнерами по всему миру. Интернациональный студенческий конкурс красоты и стиля ИИЯ получил поддержку выпускников и других факультетов РУДН. Это - генеральный директор магазина уникальных сувениров, аксессуаров и украшений, одежды из тончайшей шерсти ламы "Перуанские украшения" Мануэль Римарачин, выпускник экономического факультета РУДН, аспирант РУДН, слушатель Курсов иностранных языков ИИЯ РУДН. Поддержку конкурсу "Мисс Ин'яз 2010" оказало и представительство компании "Ив Роше" (Франция), где менеджером по связям с общественностью работает выпускница экологического факультета РУДН и программы "Переводчик" А.В. Черкашина. Генеральный директор кафе-бара "Хоросан" Сарвар Моххамад, выпускник юридического факультета РУДН, кандидат юридических наук, также спонсировал проведение конкурса. Участницы конкурса соревновались в номинациях: "Зачинное дефиле", "Визитка", "Таланты", "Срединное дефиле", "Реклама ИН'ЯЗа", "Дуэт со звездой" и "Финальное дефиле". "Мисс Ин'яз" - праздник, который в ИИЯ любят все студенты. Именно здесь они приобретают свой первый опыт, выступая ведущими шоу, постановщиками, музыкантами, визажистами, костюмерами и флористами. Звание Мисс ИН'ЯЗ - 2010 было присуждено студентке баклавриата направления "Лингвистика" Любови Гульчеевой. Титул Вице- мисс ИН'ЯЗ присвоен студентке экономического направления Дарье Анисимовой. Титул Вице - мисс ИН'ЯЗ присвоен студентке филологического направления Эллине Нургалиевой. Звание "Мисс Артистичность" и приз зрительских симпатий присуждены студентке отделения "Лингвистика" ИИЯ Иветте Оганезовой, "Мисс Грация" - студентке медицинского направления Наталье Чебанюк, "Мисс Очарование" - студентке юридического направления Алене Яковлевой; "Мисс Национальный колорит" - студентке отделения "Социальная педагогика" Майе Надирадзе, "Мисс Конгениальность" - студентке инженерного направления Кристине Гордеевой, звание "Мисс Элегантность" - студентке отделения "Социальная педагогика" Анне Загиевой "Мисс Оригинальность" - студентке физико-математического направления Алине Невской, "Мисс Фотогеничность" - студентке отделения "Социальная педагогика" Тамиле Ким, "Мисс Нежность" - студентке юридического направления Линаре Утешевой "Мисс Улыбка" - студентке отделения "Социальная педагогика" Дарье Клевцовой.

13 апреля 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков прошла студенческая научно-практическая конференция "Литература Возрождения". Студенты - члены Объединения молодых исследователей итальянского языка представили свои работы, выполненные по произведениям Боккаччо. Участие в научной встрече принял Умберто Този, профессор Университета Сан Винченцо (Ливорно, Италия) и Университета сознательных исследований (Женева, Швейцария). Профессор У. Този положительно оценмл научно-исследовательскую работу студентов ИИЯ. Своё выступление профессор У. Този посвятил творчеству Данте Алигьери, уделив внимание сравнительному анализу стихов Божественной комедии на русском и итальянском языках, а также дав краткую характеристику исторической эпохи, в которой творили Данте Алигьери и Боккаччо.

12 апреля 2010 года
По приглашению Оргкомитета международного литературного конкура «Русская Премия» заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева приняла участие в V Церемонии награждения победителей, которая состоялась в «Президент-отеле». Целью конкурса является сохранение и развитие русского языка как уникального явления мировой культуры. В этом году помимо традиционных наград впервые был вручен специальный приз Оргкомитета "За вклад в сбережение и развитие традиций русской культуры за пределами Российской Федерации". Его обладателем стала Олеся Рудягина, председатель ассоциации русских писателей Республики Молдовы и член Союза писателей России. Международный литературный конкурс «Русская Премия» – единственная российская премия для русскоязычных писателей – учрежден в 2005 г. фондом развития «Институт евразийских исследований». Официальным партнером конкурса является фонд «Президентский центр Б.Н. Ельцина». Первым председателем Оргкомитета «Русской Премии» (с 2005 по 2008 годы) являлся Почетный доктор РУДН, Почетный профессор Института иностранных языков РУДН, выдающийся общественный деятель, писатель-классик Чингиз Айтматов.

9 апреля 2010 года
В фонде «Русский мир» состоялась презентация социологического исследования «Русскоязычные в Центральной Азии. Социальный портрет», выполненного Институтом стран СНГ при грантовом содействии фонда «Русский мир». С докладом выступила заведующая отделом диаспоры и миграции Института стран СНГ А.В. Докучаева. В работе круглого стола приняли участие исполнительный директор фонда «Русский мир» В.А. Никонов, директор Института стран СНГ, первый заместитель председателя Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками Государственной Думы К. Ф. Затулин, известные политологи, социологи, общественные деятели, лингвисты. От ИИЯ РУДН в дискуссии, состоявшейся в рамках встречи, участвовала заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева, заместитель заведующего кафедрой русского языка и литературы ИИЯ, кандидат филологических наук, доцент М.А. Брагина.

7 апреля 2010 года

На кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ состоялась совместная англо-французская весенняя студенческая научно-практическая конференция "Строительство и архитектура. Управление на предприятии и экономика". В конференции принимали участие студенты строительных и архитектурных специальностей, управленцы и экономисты III - IV курсов инженерного факультета Университета, изучающие английский и французский языки по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ. Студентами были подготовлены доклады и сообщения по следующим направлениям работы конференции: использование современных технологий в строительстве и архитектуре; экологические тенденции в современном жилищном строительстве; информационные технологии и конструирование новых пространств для нового человека; современные технологии возведения гражданских зданий; современные технологии и солнцезащитные фасадные системы; современные строительные материалы и технологии решения специальных задач; основы понимания современной архитектуры; современные тенденции в управлении процессами возведения гидротехнических сооружений; нанотехнологии в строительстве и производстве строительных материалов. В числе докладов, вызвавших всеобщий интерес, - "Нанотехнологии: перспективы развития", "Современные разработки в роботостроении", "Роботы или люди", при подготовке которых студенты продемонстрировали широкий кругозор, оригинальные идеи, нестандартное мышление, креативность, а также проявили живой, неподдельный интерес к обсуждаемым проблемам. Для докладов и сообщений студенты использовали информацию аутентичных источников на иностранных языках из Интернет-ресурсов: электронных журналов, библиотек, баз данных. Будущие инженеры-строители, управленцы и экономисты, архитекторы подготовили компьютерные презентации с включением элементов высококачественной графики и видеоизображений, звукового сопровождения и анимации. В ходе конференции студенты продемонстрировали высокий уровень владения не только профессиональными знаниями и умениями в области их специализации и использования информационных технологий, но и техническими английским и французским языками в области строительства и архитектуры, экономики и управления предприятием, которые сегодня необходимы для успешного трудоустройства.

1 апреля 2010 года
В студенческом клубе ораторского искусства «Words, words, words…» состоялась встреча с директором ИИЯ, профессором Н. Л. Соколовой. Встреча проходила в формате китайской беседы «Цзань – Цзуань/Беседы о будничном» и была приурочена к Году китайского языка в Российской Федерации, открытие которого неделей ранее состоялось в Кремле. В своем выступлении профессор Н.Л. Соколова отметила, что Институт предоставляет возможность студентам овладеть не только английским, но в качестве второго иностранного языка они могут изучить любой, включая восточные языки. Наравне с испанским, итальянским, немецким, французским студенты ИИЯ выбирают китайский язык. Студенты-китаисты ИИЯ познакомили присутствующих с китайской манерой ведения беседы. Китайская музыка, букет мудрых изречений Конфуция создавали располагающую к разговору атмосферу. Выразительные дополнения сделали приятными на слух приветственную речь, вопросы и ответы: «Ваше присутствие, словно лучами солнца, озаряет нашу сегодняшнюю встречу», «Всё это время мы трудились, не покладая рук, собирая по крупицам знания, и хотелось бы сберечь их, чтобы они не разлетелись, как осенняя листва», «Надеемся, что лёгкий ветерок расставания с нами не огорчит Вас».

30 марта 2010 года
По приглашению исполнительного директора Фонда «Русский мир» В.А. Никонова заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы ИИЯ У.М. Бахтикиреева участвовала в работе круглого стола «Русский язык в современной Украине». В рамках заседания состоялась презентация результатов социологического исследования, проведенного Киевским центром политических исследований и конфликтологии (грант фонда «Русский мир»).

26 марта 2010 года
В Интерклубе прошел отборочный тур «Красота спасет мир», организованный ИИЯ РУДН в рамках шоу-конкурса «Мисс Ин’яз 2010». В нем приняли участие студентки ИИЯ РУДН – будущие лингвисты и социальные педагоги, а также студентки других факультетов и институтов Университета, изучающих иностранные языки в Институте по модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». В апреле победительницам отборочного тура предстоит соревноваться в заключительном конкурсе «Мисс ИН’яз 2010».

23 марта 2010 года
В ИИЯ на кафедре иностранных языков № 1 состоялась студенческая научно-практическая конференция «Домашнее чтение. Знакомство с британской литературой». В научной встрече участвовали студенты агарного и медицинского факультетов, изучающие в ИИЯ английский язык по государственной программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Выступления будущих аграриев и медиков – членов кружка «Язык и культура страны изучаемого языка» были посвящены творчеству таких известных писателей, как Оскар Уайльд, О. Генри, Сомерсет Моэм, Джейн Остин. Особый интерес вызвали сообщения, в которых члены кружка сделали акцент на стилистические особенности произведений и переводческие трансформации, используемые при переводе с оригинала на русский язык.

22 марта 2010 года
По приглашению Чрезвычайного и Полномочного Посла Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандеса представители ИИЯ - заместитель директора ИИЯ по международной научной деятельности М.М. Абовьян и заместитель директора ИИЯ по связям с общественностью Н.Я. Безрукова - приняли участие в мероприятии, проводившемся в рамках празднования 65-летия со дня установления дипломатических отношений между Боливарианской Республикой Венесуэла и Российской Федерацией. В ходе мероприятия состоялись беседы с Чрезвычайным и Полномочным Послом Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандесом и Первым секретарем, Поверенным по вопросам культуры, туризма, спорта и образования Посольства Марко Ниль Касанова по вопросам двустороннего взаимодействия в области образования.

18 марта 2010 года
В рамках Дня толерантности в ИИЯ и проекта «О, РУДН – ты целый мир!», посвященного 50-летию РУДН, в ИИЯ состоялся Фестиваль добрых традиций. Обращаясь к студентам, директор ИИЯ, академик МАНПО, профессор Н.Л. Соколова подчеркнула, что такое человеческое качество, как терпимость к чужому мнению, верованиям необходимо для взаимопонимания между народами и странами, успешного сотрудничества во всех сферах человеческой деятельности. Заведующий кафедрой русского языка и литературы ИИЯ, кандидат филологических наук, доцент В.П. Синячкин и заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева рассказали о русском языке как средстве межккультурного общения и делового сотрудничества, объединяющего полиэтнические и поликонфессиональные социумы в историческом процессе. Интернациональная мероприятие, цель которого – развитие творческой активности студенчества и объединение молодых людей в единый коллектив на основе идеалов гуманизма, демократии и дружбы народов, проводилось в соответствии с Миссией Университета и в традициях государств и народов, представителями которых являются студенты ИИЯ РУДН. Организаторами нынешней встречи стали студенты из Азербайджана, Армении, Грузии, Сербии, Танзании. Многонациональную Россию представляли студенты из Москвы, Калмыкии и Татарстана. Среди гостей Фестиваля были не только их студенты и преподаватели Института, но и студенты МГУ им. М.В. Ломоносова, а также учащиеся московских школ. Будучи гостеприимными хозяевами, устроители встречи продемонстрировали красочные интерактивные презентации, исполнили национальные песни и танцы и попотчевали всех сладостями. Каждый из участников проявил себя подлинным полпредом своей страны или региона, рассказав о культурных традициях, обычаях и обрядах, особенностях национального этикета. Встреча проходила в непринужденной дружественной обстановке.

17 марта 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялся круглый стол «Высшее образование в России и Германии». В работе научно-практической встречи принимала участие Диана Лаарц, редактор Moskauer Deutsche Zeitung. В своем выступлении она уделила внимание обучению в высших учебных заведениях Германии, самым различным аспектам преподавательской и студенческой мобильности в рамках Болонского процесса, межвузовскому сотрудничеству между Германией и Россией, стажировкам, практикам, образовательному туризму и молодежной политике.

17 марта 2010 года
В Москве по инициативе и при организационной поддержке Российской экономической академии им. Г. В. Плеханова, представительства издательства "Макмиллан" в России и при информационной поддержке Британского Совета (British Council) прошел финал Первой Всероссийской интернет-олимпиады среди студентов высших учебных заведений РФ. По приглашению организаторов Олимпиады доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН У.М. Бахтикиреева участвовала в работе жюри. В финале на суд жюри было предложено 15 презентаций финалистов - выпускников вузов РФ.

5 марта 2010 года
В канун прекрасного весеннего праздника, посвящённого Международному женскому дню в ИИЯ состоялся студенческий концерт. Будущие лингвисты и социальные педагоги подготовили яркое праздничное шоу на иностранных языках, наполненное разнообразными вокальными и танцевальными номерами. В этот день представители студенческих профессиональных объединений, вокальных, эстрадных и танцевальных студий продемонстрировали свои разносторонние таланты и недюжинное актёрское мастерство, играя в театральных постановках, исполняя различные песни и танцы для прекрасной половины Института. Праздник удался на славу, и был встречен восторженными эмоциями и морем незатихающих аплодисментов!

5 марта 2010 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков прошла студенческая научно-практическая конференция “Future Perfect”, на которой были подведены итоги педагогической практики будущих бакалавров лингвистики. Педагогическая практика была организована по уникальному сценарно-методическому плану, который является авторской разработкой директора ИИЯ, профессора, академика Международной академии наук педагогического образования Н.Л. Соколовой. В докладах, представленных на конференции, были проанализированы результаты и подведены итоги профессиональной деятельности студентов как в области методики преподавания английского языка, так и во внеучебной работе со студентами: подготовке интерактивных лингвострановедческих событий, воспитательно-эстетических мероприятий, экскурсий на английском языке по музеям Москвы и Подмосковья.

1 марта 2010 года
ИИЯ в рамках круглого стола «Образование в Испании и России», организованного преподавателями и студентами ИИЯ – членами Объединения молодых испанистов Института, состоялась встреча с Бобом Бюргером, директором по маркетингу Malaca Instituto (Испания). На встрече было уделено внимание системе образования в Испании, в том числе обучению в университетах и бизнес-школах. На примере деятельности Malaca Instituto Боб Бюргер рассказал об академических программах, экзаменационных курсах для студентов ИИЯ – лингвистов и социальных педагогов, а также слушателей государственной модульной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которую Институт реализует для всех студентов РУДН и сторонних слушателей. Отмечая очень высокое качество академической подготовки в ИИЯ РУДН, директор по маркетингу Malaca Instituto Боб Бургер подчеркнул, что студенты отлично владеют как испанским языком, так и английским, французским, немецким и многими другими, в чем он убедился на собственном опыте. В заключении директор по маркетингу Malaca Instituto Боб Бюргер сказал: «Для меня Российский университет дружбы народов вообще имеет особое значение. Этот университет известен во всём мире и имеет настолько большую и богатую историю, что я всегда мечтал в нём побывать. Наконец-то у меня появилась такая прекрасная возможность. Я также очень рад, что мой визит совпал с 50-летним юбилеем Российского университета дружбы народов и хочу от всего сердца поздравить РУДН с этой знаменательной датой».

1 марта 2010 года
В ИИЯ на кафедре социальной педагогики состоялась студенческая научно-практическая конференция «Социальная педагогика в XXI веке: тенденции развития», на которой были подведены итоги преддипломной профессиональной психолого-педагогической практики студентов отделения «Социальная педагогика» ИИЯ. Психолого-педагогическая практика будущих была организована по уникальному сценарно-методическому плану, который является авторской разработкой директора ИИЯ, профессора, действительного члена (академика) Международной академии наук педагогического образования (МАНПО) Н.Л. Соколовой. Будущие социальные педагоги и менеджеры-психологи расширили свои теоретические познания в области психологии и педагогики, социальной работы, социально-психологического и HR-менеджмента, пройдя практику не только на отделениях «Социальная педагогика» и «Лингвистика» ИИЯ, но на одногодичной модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» ИИЯ. В рамках Программы социально-психологического менеджмента студенты стажировались в отечественных и иностранных компаниях; в учреждениях социальной защиты и психологической помощи населению и образовательно – воспитательных учреждениях. ИИЯ – профильный лингвистический вуз, в нем подготовке по иностранным языкам уделяется особое внимание. Так у будущих специалистов-психологов (социальных педагогов) на иностранный язык по программе отведено часов больше, чем у лингвистов в других вузах. Подтверждает это и дополнительная специализация «Деловой иностранный язык в сфере профессионального образования». Профессиональные знания студентов выпускного курса отделения «Социальная педагогика» ИИЯ уже сегодня позволяют им пройти практику в качестве преподавателя английского языка в системе дополнительного образования Института иностранных языков или референта-переводчика в российских или зарубежных компаниях. Свидетельства о прохождении психолого-педагогической практики с оценками «хорошо» и «отлично» стали не единственными документами, удостоверяющими высокий уровень знаний студентов отделения «Социальная педагогика» ИИЯ. Предложения по трудоустройству от государственных структур, российских и зарубежных компаний также свидетельствовали о востребованности на отечественном и международном рынке труда выпускников ИИЯ – социальных педагогов.

21 февраля - 5 марта 2010 года
По приглашению кафедры иностранных языков № 3 в ИИЯ с визитом находился доктор наук, профессор Йохан Мария Ван Де Стай, руководитель департамента международного бизнеса и языков Школы международной коммуникации Западного университет прикладных наук (г. Маастрихт, Нидерланды). Профессор Йохан Мария Ван Де Стай прочитал цикл лекций и провел ряд семинарских занятий по теме «Новые технологии в переводе» для студентов и аспирантов факультета физико-математических и естественных наук Университета, изучающих английский язык на кафедре иностранных языков № 3 ИИЯ.

19 февраля 2010 года
В Институте иностранных языков прошла встреча, посвящённая 65-летию Победы в Великой Отечественной войне. В рамках встречи состоялся круглый стол "День Защитника Отечества. Исторические и морально-этические аспекты формирования самосознания нации". На фестивале документального и художественного кино "Великая Отечественная" были продемонстрированы фрагменты фильмов, созданных кинематографистами и снискавших любовь и уважение зрительской аудитории.

8 февраля 2010 года
На кафедре теории и практики иностранных языков ИИЯ состоялась студенческая научно-практическая конференция «Будущие педагоги или педагоги будущего». Это событие знаменует собой начало педагогической практики у будущих бакалавров лингвистики. В процессе практики студенты отделения «Лингвистика» ИИЯ приобретают опыт научной, методической и практической деятельности в области преподавания иностранных языков. На открытии конференции с приветственным словом выступила директор ИИЯ, профессор, академик Международной академии наук педагогического образования Н.Л.Соколова. Ее выступление было посвящено аспектам подготовки многогранной личности будущих лингвистов в процессе обучения в Институте иностранных языков, что, несомненно, способствует их конкурентоспособности при трудоустройстве и в России и за рубежом. В своем выступлении руководитель отделения «Лингвистика» ИИЯ, профессор Л.К. Заева рассказала об особенностях и требованиях, предъявляемых Государственным образовательным стандартом ВПО к прохождению педагогической практики.

6 февраля 2010 года
Юбилей университета объединил все категории выпускников - лидеров государств, ученых, общественных и государственных деятелей, представителей деловых кругов, специалистов различных сфер деятельности, активно участвующих в экономическом, научно-техническом и культурном развитии своих стран. Достойное место в этом ряду занимают и выпускники Института иностранных языков – одной из первых инновационных структур Университета, головного подразделения РУДН по реализации программ лингвистической направленности и обучению иностранным языкам. Академические достижения выпускников, их научная и общественная деятельность во время обучения в ИИЯ РУДН отмечена дипломами ИИЯ и Благодарностями директора ИИЯ, Почетными грамотами Ректората и Благодарностями Ректора Университета, дипломами НИРС Университета за лучшие выпускные работы. Совсем недавно Институт отпраздновал 10-й, юбилейный, выпуск. Среди выпускников лингвистов и социальных педагогов ИИЯ РУДН – представители России, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Туркменистана, Узбекистана, Украины, Финляндии. Они работают в элитных вузах, органах государственного и муниципального управления, лингвистических центрах, в государственных образовательных учреждениях (школах и детских садах), крупнейших научно-исследовательских институтах и лабораториях, в СМИ и на телевидении, в престижных отечественных компаниях, крупных инофирмах, банковских структурах, в индустрии туризма и гостеприимства, открывают собственный бизнес. Знания и умения, полученные выпускниками ИИЯ РУДН, позволяют им продолжить свое образование по вновь избранным направлениям в высших учебных заведениях как России, так и Австралии, Германии, Италии, Китая, Румынии, США, Франции, Чехии, Швеции, Швейцарии. Ряд выпускников успешно трудится в различных странах мира: Арабские Эмираты, Великобритания, Германия, Грузия, Дания, Испания, Италия, Кипр, Канада, Соединенные Штаты Америки, Туркменистан, Украина, Финляндия, Франция, Казахстан, Грузия, Швеция. Институт иностранных языков притягателен не только для тех, кто находится в начале своего жизненного пути. Обучение в Институте по программе «Второе высшее образование» выбирают и уже состоявшиеся специалисты, в том числе имеющие научные степени и звания. Врач и искусствовед Константин Камоев был в числе первых студентов бакалавриата лингвистики Института иностранных языков. Кавалер почетного знака «За заслуги в развитии дизайна», лауреат премий Мэра г. Москвы «За лучший реализованный проект», лауреат национальной архитектурной премии Союза Архитекторов Узбекистана «Золотая колонна» Константин Камоев благодарит Институт не только за долгую память и внимание к нему как выпускнику, но и в первую очередь за те возможности, которые открыл ему ИИЯ в сфере межкультурного общения, обеспечив комфортное и беспрерывное пребывание в иноязычных странах, свободный диалог и взаимодействие с деловыми партнерами по всему миру. Татьяна Охотская, начальник отдела организационной работы Управления делами государственной корпорации «Агентство по страхованию вкладов», будучи в числе первых выпускников магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)», реализует себя не только на поприще международных связей. Татьяна - участник международных конференций: Prospectors and Developers Association of Canada (PDAC), Торонто (Канада), и Emerging Markets, Лондон (Великобритания). Совсем недавно Татьяна прошла курс повышения квалификации в Университете по направлению «Управление персоналом». Бакалавр лингвистики Ольга Голдинг преподает английский язык студентам педагогического факультета Al-Ain University of Science and Technology (Объединённые Арабские Эмираты). Ольга - автор учебных программ Teaching Composition, Critical Thinking and Business Communication для Khawarizmi International College and Al-Ain University of Science and Technology, UAE, Abu-Dhabi and Al-Ain. Эти программы аккредитованы Министерством Высшего Образования ОАЭ. Ольга Голдинг является участником ежегодной конференции TESOL Arabia (ОАЭ). Для переводчика и исследователя-лингвиста Инны Враймуд магистратура Института иностранных языков открыла путь в большую науку. Не так давно вышла в свет ее монография «Графосемиотическое моделирование языковых явлений». Юбилейная серебряная медаль в честь 90-летия ЦНИИХМ, Благодарность за достигнутые результаты в области НИОКР — так отмечена профессиональная деятельность научного сотрудника Информационно-аналитического центра ФГУП «ЦНИИХМ», а в недавнем прошлом выпускника магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью» ИИЯ Владимира Крупнова. По окончании магистратуры лингвист Дарья Клишо, владея тремя европейскими языками, отправилась совершенствовать свои знания в области итальянского языка и одновременно преподавать английский язык в Миланской школе Leonardo da Vinci. В итоге — диплом DALI Итальянской Академии Лингвистики. Успешно сочетая карьеру бренд-менеджера в виноторговой компании Simple, преподавателя школы сомелье «Энотрия» и одновременно будучи представителем организации Итальянского Союза Вин (UIVe) в России, Дарья Клишо проявила себя талантливым журналистом, став одним из авторов книги «Вина Италии. Второе Итальянское Возрождение». По окончании бакалавриата Наталья Сидорина по-прежнему занимается благотворительной деятельностью для детей – сирот. Она преподает английский язык в Свято-Софийском детском доме и православной гимназии. К сожалению, побывать на юбилее Университета ей не удалось: нелетные погодные условия помешали ей быть 6 февраля в Москве. Дело в том, что накануне в Вашингтоне Наталья Сидорина принимала участие в Ежегодном Молитвенном завтраке (58th National Prayer Breakfast), на котором присутствовали Президент США Барак Обама с супругой, Государственный секретарь США Хиллари Клинтон и другие официальные лица. Помощник руководителя сервисно-нефтяной компании «Петроальянс» Анна Салина сегодня осваивает еще один аспект профессиональной коммуникации, совершенствуясь в нефтяной отрасли. Не забывает она и о своем увлечении художественными переводами с английского и немецкого языков. Выпускницы отделения «Социальная педагогика» Надежда Решетникова и Татьяна Фролова работают по психолого-педагогическому направлению. Надежда Решентникова в средней школе № 33 г. Москвы воспитывает новые поколения российских школьников и личным примером подтверждает высокий академический уровень подготовки своего вуза – ее подопечные, решив получить высшее образование, очень часто выбирают Российский университет дружбы народов. Татьяна Фролова работает психологом в пансионате для ветеранов труда № 29 г. Москвы и преподает в Московском областном государственном университете и Российском государственном университете туризма и сервиса и, а также трудится над диссертацией по теме, выбранной еще во время обучения в ИИЯ. Магистр лингвистики Лиана Циклаури отдала предпочтение PR деятельности. В агентстве "Artes Media" она отвечает за взаимодействие со СМИ. Генеральный директор ООО «Наша экспедиция» Юлия Бонева, не расставаясь с любимым увлечением лингвистикой и блестяще владея иностранными языками, занимается необычными бизнесом – профессиональными подарками для людей с активной жизненной позицией. Еще обучаясь в бакалавриате, а затем в магистратуре лингвистики Института, мастер спорта международного класса Анастасия Крахмалева была не только педагогом-инструктором и членом сборной России по стендовой стрельбе. В сборной оказались востребованы и ее профессиональные лингвистические знания. Свою спортивную карьеру Анастасия Крахмалева сочетает с работой переводчика английского и итальянского языков в представительствах зарубежных компаний. Ангелина Валайко к своему первому диплому менеджера в сфере искусства благодаря Институту иностранных языков прибавила диплом бакалавра лингвистики. Сегодня она работает административным директором в компании “RCF Capital Trust”, где необходимы профессиональные знания как в области экономики, менеджмента и психологии, так и иностранного языка. Виталий Никифоров, старший менеджер Химического департамента Московского представительства компании «Hyosung» (Южная Корея), после бакалавриата лингвистики учится в ВАВТ РФ. Во время встречи выпускников и студентов ИИЯ в Государственном Кремлевском Дворце именно ему было доверено возглавить Совет выпускников ИИЯ. Среди всех поколений выпускников Института есть те, кто по-прежнему не мыслит свою жизнь без Ин’яза и сегодня уже сам передает свои знания будущим бакалаврам и магистрам лингвистики, менеджерам-психологам, переводчикам в сфере профессиональной коммуникации, а также возглавляет ключевые направления деятельности в Институте иностранных языков. Структуризация бренда Института иностранных языков РУДН, формирование собственной научной школы основываются на принципе преемственности профессорско-преподавательского состава, который активно создается из числа выпускников Института. Для своего Института они всегда готова делать все, что необходимо, безотносительно, входит ли это в их прямые обязанности или нет. Готовы тратить на работу столько времени, сколько нужно для процветания ИИЯ, его развития и роста, благополучия и радости всех тех, кто живет, учится и трудится в большой дружной семье под названием Институт иностранных языков РУДН. Среди первых выпускников - лингвистов Института иностранных языков и обладатель национальных и международных патентов по биотехнологиям Елена Васильева. Учиться в ИИЯ она пришла уже имея степень кандидата медицинских наук и звание доцента. Сегодня она — доцент кафедры микробиологии медицинского факультета РУДН. Полученные знания английского языка Елена Васильева использует в своей педагогической и научной деятельности, общаясь с зарубежными коллегами на научных симпозиумах, конференциях и конгрессах, а также создавая на английском языке научные публикации и составляя международные заявки на изобретения. Ведь английский является для мирового научного сообщества языком международного общения. А в своем родном доме – Институте иностранных языков – Елена Васильева преподает на кафедре социальной педагогики. По окончании отделения «Лингвистика» получив предложение работать в Институте иностранных языков, выпускница химфака МГУ им. М.В. Ломоносова и в тот момент научный сотрудник Института органической химии РАН Екатерина Ушакова, несмотря на столь резкий поворот в своей карьере, согласилась. Сегодня она принадлежит к руководящему составу Института, активно участвует в общественной, научной и культурной жизни своей второй Alma Mater. Свое хобби – художественные переводы английской прозы она сочетает с издательской деятельностью на благо родного Института. Старший преподаватель кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Екатерина Соколова – в числе тех, кто участвовал в создании и становлении ИИЯ. Она преподает английский язык с использованием инновационной мультимедийной программы “Welcome Aboard”, разработанной директором ИИЯ РУДН Н.Л. Соколовой, с удовольствием занимается воспитательной работой со студентами Института и по традиции, сложившейся еще в годы ее учебы в Институте, сама участвует в самодеятельности. Её вклад в воспитание и образование студенческой молодёжи отмечен независимой наградой студенческого сообщества ИИЯ «Лучший преподаватель года». Вместе с плеядой молодых ученых ИИЯ Екатерина Соколова разрабатывает одну из тем в рамках общего для ИИЯ научного направления «Межкультурная коммуникация» в русле проблематики речевого этикета английского языка. Сегодня в числе последователей научной лингвистической школы ИИЯ и другие выпускники Института, настоящие энтузиасты своего дела – Яна Коган, Светлана Блинова, Мария Рыбакова, Зинаида Гагина, Инна Сливец, Анна Попова, Тамара Оганесова, Диана Арустамян, Яна Арустамян, Оксана Блынская, Анна Исакова, Наталья Черновалова, Нигяр Бабаева, Сусанна Аванесова, Екатерина Дроздова, Елена Морозова, Надежда Степочкина, Евгения Сократова. Применяет на работе знания, полученные во время обучения в Институте, и выпускница отделения «Социальная педагогика» Ольга Дешина, ныне руководитель сектора социальной работы ИИЯ. Впереди у выпускников Института еще одна очень важная встреча – 19 ноября 2010 года они встречаются на Дне рождения ИИЯ.

4 февраля 2010 года
В Вашингтоне (США) выпускница отделения "Лингвистика" ИИЯ РУДН Н.В. Сидорина принимала участие в Ежегодном Молитвенном завтраке (58th National Prayer Breakfast), на котором присутствовали Президент США Барак Обама с супругой, Государственный секретарь США Хиллари Клинтон и другие официальные лица. Традиция проведения этих встреч была основана 34-м президентом США Дуайтом Д. Эйзенхауэром в 1953 году. По окончании ИИЯ РУДН Н.В. Сидорина по-прежнему занимается благотворительной деятельностью для детей - сирот. Она преподает английский язык в Свято-Софийском детском доме и православной гимназии

4 февраля 2010 года
4 февраля в Вашингтоне (США) выпускница отделения «Лингвистика» ИИЯ РУДН Н.В. Сидорина принимала участие в Ежегодном Молитвенном завтраке (58th National Prayer Breakfast), на котором присутствовали Президент США Барак Обама с супругой, Государственный секретарь США Хиллари Клинтон и другие официальные лица. Традиция проведения этих встреч была основана 34-м президентом США Дуайтом Д. Эйзенхауэром в 1953 году. По окончании ИИЯ РУДН Н.В. Сидорина по-прежнему занимается благотворительной деятельностью для детей – сирот. Она преподает английский язык в Свято-Софийском детском доме и православной гимназии

3 февраля 2010 года
Заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук У.М. Бахтикиреева участвовала в работе круглого стола секции социолингвистики «Глобализация и межкультурная коммуникация», который проходил в Зеленом Зале Центрального Дома Ученых РАН. Научная встреча объединила заведующих кафедрами, методистов, преподавателей английского языка вузов г. Москвы. Вниманию специалистов были представлены доклады: главного редактора издательства «Макмиллан» Стивена Баллона (тема - лексикография) и руководителя отдела высшей школы издательства «Макмиллан» , кандидата филологических наук А.Ю. Солуяновой (тема - межкультурная коммуникация).

2 февраля 2010 года
Заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук У.М. Бахтикиреева по приглашению фонда «Русский Мир» приняла участие в заседании Круглого стола, посвященного презентации результатов социологического исследования Центра политических технологий, проведенного на грант Фонда «Социальная роль русского бизнеса в Прибалтике (на примере Латвийской Республики)». В числе участников круглого стола - Чрезвычайный и Полномочный Посол Латвии Эдгарс Скуя в России, заместитель директора Института Европы РАН А.А. Громыко, а также видные ученые, авторы и исполнители проекта, представители МИД РФ. Вел заседание доктор исторических наук В.А. Никонов, исполнительный директор фонда "Русский мир", руководитель Межкомиссионной рабочей группы по международной деятельности Общественной палаты РФ.

1 - 10 февраля 2010 года
Студенты инженерного факультета РУДН, изучающие немецкий язык на кафедре иностранных языков №4 ИИЯ, находились на стажировке в Академии Fisher (Германия), основанной немецкой строительной компанией Fisher. Строительная компания Fisher является одной из старейших в мире. 31 декабря 2009 г. исполнилось 90 лет ее основателю Артуру Фишеру. РУДН и компанию Fisher связывают давние партнерские отношения. Поездка в Германию и стажировка были организованы при участии и поддержке выпускника инженерного факультета РУДН И. Грицишена, изучавшего во время обучения в Университете иностранный язык по программе "Переводчик" на кафедре иностранных языков №4 ИИЯ, а ныне сотрудника российского представительства компании Fisher (крепёжные системы). Программа пребывания в Академии Fisher включала лекционный курс с участием ведущих специалистов в области анкерных и крепёжных систем, практические занятия в лаборатории, а также научно-практический семинар "Produktwissen fur Studenten". По итогам стажировки студенты Университета получили сертификаты, свидетельствующие не только о высоком уровне подготовки в области инженерного дела, но и немецкого языка. Для справки: немецкая строительная компания Fisher является одной из старейших в мире. 31 декабря 2009 г. исполнилось 90 лет ее основателю Артуру Фишеру. РУДН и компанию Fisher связывают давние партнерские отношения.

29 января 2010 года
В журнале «Дружба народов» (№12, 2009 г.) опубликована статья «Трансфер/Transfer». Ее автор – доктор филологических наук, заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности У.М. Бахтикиреева. Статья написана автором по просьбе редколлегии журнала и является продолжением выступления на заседании круглого стола «Трансфер в современной культуре», проводившегося в рамках долгосрочной Гуманитарной программы в области изобразительного искусства «Одна шестая плюс». Организатор круглого стола – Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств (МФГС)– участников СНГ. С 2006г. ИИЯ и МФГС сотрудничают в области развития диалога культур и взаимопонимания.

28 января 2010 года
В Доме национальностей прошел вечер, посвященный выходу в свет сборника «Антология якутской поэзии», изданного в серии «Поэзия народов кириллической азбуки. «Из века в век». В вечере приняли участие авторы проекта и редколлегия серии, официальные представители Министерства культуры РФ и Постоянного представительства Якутии в Москве, гости из Якутии, известные московские переводчики и поэты. В литературной встрече участвовали члены профессорско-преподавательского коллектива кафедры русского языка и литературы ИИЯ: доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева и старший преподаватель Е.Н. Кремер, представив свои выступления по русско-инонациональному билингвизму.

21 января 2010 года
В Государственном академическом малом театре России прошел торжественный вечер, посвященный 180-летнему юбилею со дня основания Литературной газеты - любимого детища А.С.Пушкина и А.А. Дельвига. С приветствием в адрес газеты, являющейся национальным достоянием, выступили политики и общественные деятели, писатели и артисты, ветераны "литературки" и друзья. Участие в вечере приняла заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева.

10 января - 3 февраля 2010 года
Студенты ИИЯ - члены Объединения молодых исследователей итальянского языка, преподаватели кафедры теории и практики иностранных языков и представители администрации ИИЯ находились на лингвистической стажировке в языковой школе Istituto Italiano (Флоренция, Италия), которая является официальным партнером Министерства образования Италии. Цель поездки – изучение итальянского языка, истории и культуры Италии. Обучение проходило в соответствии с требованиями к уровню владения итальянским языком, изложенным в Проекте по современным языкам Совета Европы (Modern Languages Project of the Council of Europe). По окончании курса студенты Института получили сертификаты уровня А1 и В1, а преподаватели прошли курс повышения квалификации по методике преподавания итальянского языка как второго иностранного. Представители администрации ознакомились с условиями проживания учащихся, организации учебного процесса и уровнем материально-технической базы языковой школы Istituto Italiano. В рамках стажировки делегация ИИЯ побывала на лингвострановедческих экскурсиях в Милане, Турине, Ферраре, Болонье, Виченце, Риме.

22 декабря 2009 года
В рамках проекта «О, РУДН – ты целый мир!», посвященного 50-летию РУДН, в ИИЯ состоялся Фестиваль добрых традиций. Интернациональная встреча проводилась в соответствии с Миссией Университета и в традициях государств и народов, представителями которых являются студенты ИИЯ РУДН. Специальным гостем фестиваля стала Республика Казахстан, которую представляли магистры Западно-Казахстанского университета имени Махамбета Утемисова. Во встрече участвовали студенты из Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, России, Сербии, Таджикистана, Танзании, Туркмении, Узбекистана, Украины, обучающиеся в ИИЯ на отделениях «Лингвистика» и «Социальная педагогика» и государственной программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной деятельности». Встреча была направлена на формирование личностей, являющихся патриотами своих стран и друзьями России, приобщённых к достижениям мировой культуры, несущих идеалы гуманизма, демократии и дружбы народов.

22 декабря 2009 года
Заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, профессор У.М. Бахтикиреева по официальному приглашению руководителя межкомиссионной группы Общественной палаты РФ по международной деятельности, исполнительного директора фонда «Русский мир», президента фонда «Единство во имя России» В.А. Никонова участвовала в церемонии подведения итогов и награждения победителей V Всероссийского конкурса интеллектуальных проектов «Держава», а также приняла участие в работе круглого стола «Русский мир как цивилизация», проходившего в Общественной палате РФ. В своем выступлении У.М. Бахтикиреева подчеркнула важную функцию русского языка в историческом процессе, в частности в ХХ веке, когда он стал одним из средств художественного выражения иной национальной культуры. Более 80 народов на евразийском пространстве имеется теперь русскоязычная ветвь национальной литературы, способствующей дальнейшему развитию и взаимодействию культур.

21 декабря 2009 года
В № 6/2009 журнала «Русский язык за рубежом» вниманию читателей – учителей русского языка для детей соотечественников, проживающих за рубежом, предлагается фрагмент учебно-методического комплекса для 1-го класса русских школ за рубежом. Новый учебник, разработанный на базе кафедры русского языка и литературы ИИЯ РУДН, впервые отвечает требованиям образовательных стандартов Евросоюза и Российской Федерации. Выпуск учебного комплекса «Русский язык для зарубежных школ» приурочен к 50-летию РУДН. Цель данного комплекса – формирование навыков и умений русской речи и образов русского языкового сознания в условиях отсутствия или ограниченности языковой среды. Авторская концепция курса основана на принципах совмещения традиционной методики преподавания русского языка в начальной школе с требованиями стандартов нового поколения для начальной школы РФ, а также с учетом требований образовательных стандартов европейских стран к преподаванию языков. В комплекс входит учебник, книга для чтения и развития речи, 2 рабочие тетради, а также методическое руководство для учителя. На страницах журнала представлены материалы двух уроков «Наши игры и занятия» (Написание сочетаний -чк-, -чн-) и «В классе» (Слово и предложение) из всех частей учебно-методического комплекса.

16 декабря 2009 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция «Язык. Нация. Культура и Перевод». Научная встреча была приурочена к 50-летию РУДН и проводилась с целью активного вовлечения студентов в научную и научно-исследовательскую работу в области лингвистических исследований. Будущие бакалавры лингвистики представили доклады и сообщения по таким направлениям, как влияние эпохи Ренессанса на эволюцию английского языка (современный английский язык), диалекты английского языка в Великобритании, проблемы билингвизма при переводе, особенности перевода поэтический произведений в разные эпохи. В перспективе именно результаты собственных исследований студентов-лингвистов лягут в основу их выпускных квалификационных работ, которые традиционно в Институте иностранных языков пишутся и защищаются на английском языке. Конференция была подготовлена под руководством руководителя отделения «Лингвистика» ИИЯ, кандидата педагогических наук, профессора Л.К. Заевой.

14 декабря 2009 года
В рамках решений Болонского процесса и Программы интернационализации и академической мобильности ИИЯ РУДН и Университета на стажировке в Институте находится уже второй поток студентов-магистров Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова. Международный образовательный проект «Магистерская стажировка по изучению и развитию исследовательской деятельности» приурочен к трем знаменательным датам – 50-летию Российского университета дружбы народов, 10-летию ИИЯ РУДН и 15-летию Ассамблеи народа Казахстана. Стажировка организована и проводится Институтом иностранных языков РУДН при поддержке культурно-гуманитарного отдела Посольства Республики Казахстан в РФ. Представители профессорско-преподавательского состава ИИЯ и Университета прочитают стажёрам из Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова цикл лекций по изучению новаций и инноваций в образовательном процессе и исследовательской деятельности. Руководитель стажировки – заместитель директора ИИЯ по международной инновационной деятельности, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева.

11 декабря 2009 года
В ИИЯ рамках проекта «О, РУДН – ты целый мир!», посвященного 50-летию РУДН, с успехом прошли лингводидактические смотры «ЛИХА БЕДА – НАЧАЛО!» и «КТО НА НОВЕНЬКОГО?». Встречи проводились в рамках адаптационной программы для студентов – первокурсников отделений «Лингвистика» и «Социальная» педагогика» к вузовской среде и были направлены на объединение их в единый интернациональный студенческий коллектив. Программа разработана директором ИИЯ, профессором, академиком МАНПО Н.Л. Соколовой. По традиции смотры завершила красочная театрализованная церемония получения «гражданства» в республике Ин’яз.

11 - 18 декабря 2009 года
В ИИЯ проходят театрализованные новогодние встречи и конкурсы в стиле разных времен Past Perfect (Давнее прошлое – эпоха Древнего мира), Past Simple (Простое прошлое – эпоха Средних веков), Present Simple (Настоящее простое – Современный мир), Present Continuous (Настоящее бесконечное – Суть современности), Future Indefinite (Непредсказуемое будущее – Будущее глазами молодого поколения). Участвуя в конкурсно-развлекательной программе, каждая студенческая группа проявляет свои таланты, демонстрируя танец, песню, игру; в кулинарном конкурсе – блюдо, а конкурсе «Лучший наряд своего времени» – маскарадный костюм. Студенты-лингвисты (бакалавры и магистры) и социальные педагоги отмечают наступающий Новый год, а по сути сдают театрализованный зачет по иностранному языку.

9 декабря 2009 года
В ИИЯ на кафедре социальной педагогики состоялась презентация студенческого научно-исследовательского проекта «Моя организация». Основная цель проекта заключалась в формировании уже на стадии его подготовки у будущих социальных педагогов и менеджеров-психологов правильного представления об основных принципах, закономерностях организации социальных систем, в развитии умений и навыков правильно анализировать реальные проблемы организации как социальной системы; определять сущность и содержание процесса управления.

8 декабря 2009 года
В ИИЯ состоялся круглый стол «День Воинской Славы России», посвященный 65-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне. Был показан фильм о Герое Советского Союза майоре летчике Алексее Петровиче Маресьеве (его подвиг описан в книге Б. Полевого «Повесть о настоящем человеке»). Будучи лишенным обеих ног, легендарный летчик воевал до конца Великой Отечественной войны, а с 1956 г. стал ответственным секретарем Советского комитета ветеранов войны. Члены Ученого совета ИИЯ М.О. Чердаков и Л.Н. Чифилёв рассказали студентам о значении праздников воинской славы в новейшей истории России. На встрече рассматривался и такой актуальный для современной молодежи вопрос: «Служить или не служить в армии?», а также все плюсы и минусы данного события в жизни молодого человека. Ведь перед каждым гражданином нашей страны рано или поздно возникает этот вопрос. М.О. Чердаков поделился воспоминаниями о службе на флоте, о крепкой мужской дружбе, царившей в воинской части. Л.Н. Чифилёв рассказал о влиянии службы в армии на его становление как личности и гражданина своей страны. Он предложил всем молодым людям еще раз задуматься над вопросом: «Служить или нет?». Он не призывал всех служить, а просто предложил понять и прочувствовать, насколько это нужно мужчине.

7 декабря 2009 года
В ИИЯ состоялась встреча с писателем, сценаристом, режиссером и поэтом Б. Г. Каирбековым, руководителем телерадиокомпании Президента Республики Казахстан. Преподаватели и студенты ИИЯ познакомились с творчеством русскоязычного поэта из Казахстана. На встрече были продемонстрированы отрывки из многосерийного документального фильма «Девятая территория мира», ставшего главным итогом Большой Казахстанской экспедиции. Инициаторами этого грандиозного проекта, посвященного осмыслению исторического, географического и культурного богатства Казахстана, выступили Б.Г. Каирбеков и продюсерский центр Gala TV. Студенты ИИЯ проявили неподдельный интерес к встрече. Как отметил Б.Г. Каирбеков, «эта искренность является самым большим богатством, которое позволяет познавать себя и окружающий мир. В Институте иностранных языков, как и в целом в РУДН, проводится немало встреч с видными литературными и другими деятелями Республики Казахстан. Через такие встречи отчётливо прослеживается взаимное стремление узнать больше друг о друге и понимание того, что все народы Земли несут информацию, являющуюся изначально всеобщей. У всех нас общие корни. Желание найти эти корни и не просто породниться, а понять, что именно объединяет нас – это, как я считаю, огромная заслуга Института иностранных языков Российского университета дружбы народов. Студенты разных национальностей, обучающиеся здесь, имеют возможность в полной мере ощутить, насколько богат и разнообразен мир. В сравнении различных культур и языков постигается то общее, что нас роднит друг с другом. Многие писатели в своих произведениях описывают человека, попавшего в экстремальную ситуацию. Студенты РУДН в хорошем смысле постоянно пребывают в экстремальной ситуации, так как находятся в своеобразной «приграничной зоне» и знают, что происходит по обе стороны этой границы. Они уже сейчас, получая бесценный жизненный опыт, являются богатыми людьми и могут в полной мере постичь все богатства нашего мира». В преддверии 50-летия Университета Б.Г. Каирбеков пожелал Российскому университету дружбы народов, его преподавателям и студентам «больших перспектив, которые уже очень отчётливо видны и в которых осталось только очутиться».

7 декабря 2009 года
Кафедрой иностранных языков №2 ИИЯ была проведена XI научно-практическая конференция на иностранных языках «Актуальные проблемы экологии». Научная студенческая встреча проводилась в преддверии 50-летия РУДН и была направлена на привлечение студентов к активной научно-практической деятельности. В работе конференции приняли участие более 70 студентов, обучающихся на экологическом факультете по программам «Переводчик в сфере профессиональной деятельности» и «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», реализуемых ИИЯ РУДН. На научной студенческой встрече были заслушаны доклады на английском, французском и немецком языках по самому широкому кругу экологических проблем. Особый интерес вызвали доклады, представляющие результаты научных исследований студентов-экологов в таких областях, как эколого-экономическая оценка предприятия, геологоэкологические условия, математическое моделирование совместного влияния снежного и растительного покровов на состояние многолетнемерзлых пород. Как отметила зав. кафедрой иностранных языков №2 ИИЯ, профессор Н.Г. Валеева, проведение ежегодных студенческих научно-практических конференций направлено на развитие научного потенциала студентов и формирование иноязычной коммуникативной компетенции в сфере будущей специальности. По результатам конференции будут опубликованы тезисы докладов и сообщений в сборнике Theoretical and Applied Ecological Investigations.

4 декабря 2009 года
В Клубе на Орджо прошел 4-й Рок-фестиваль, посвященный 50-летию РУДН. В этом году фестиваль, организатором которого все эти годы является кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ, приобрел статус межвузовского. Сегодня среди его участников не только рок-группы инженерного факультета и факультета физико-математических и естественных наук Университета. Фестиваль «РОКОРДЖО» очень популярен в студенческой среде. Ежегодная музыкальная встреча в РУДН объединяет студентов МФЮА, МИСИС, МИРЭА, МГУИ, МЭИ, Национального Института моды, ГИТИСа, МГУ имени М.В. Ломоносова. Хиты и современные композиции на русском и иностранных языках исполнили студенческие рок-группы и ансамбли „Milk and cookes“, „Neumond“, “Silver Side“, “Surf Metal”, «Гвоздь», „IV International”,“Marrow”, «Обратный отсчёт», „Feedback“,"Are Guiltys".

4 декабря 2009 года
В ИИЯ завершил работу фестиваль-марафон «Неподвластные времени шекспировские герои», стартовавший в 2008 г. Фестиваль, приуроченный к 50-летию РУДН, проводился в рамках программы межкультурной коммуникации и был направлен на приобщение студентов ИИЯ к достижениям мировой культуры. Шекспировский фестиваль являлся частью авторского проекта старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.И. Казанцевой «Влюбленные в Шекспира». Самое активное участие в подготовке и проведении фестиваля принимали студенты ИИЯ – члены студенческого ораторского клуба «Words, words, words…». Нынешний формат выступления поклонников творчества великого драматурга был построен на дружеской беседе выступающих и зрителей. Неформальная атмосфера позволила участникам не только узнать о различных киноверсиях трагедии В. Шекспира «Король Лир». Студенты ИИЯ – члены студенческого ораторского клуба «Words, words, words…» прочитали свои эссе о Шекспире и о влияние его творчества на современный язык и культуру.

3 декабря 2009 года
Преподаватели и студенты ИИЯ участвовали в конференции «Нестандартная война. 10 лет вмешательства Вашингтона в дела Венесуэлы». В рамках конференции состоялась встреча с венесуэльско-американским экспертом, писателем, доктором юридических наук Евой Голинджер. В работе встречи принял участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсиа Эрнандес. Конференция была организована Посольством Боливарианской Республики Венесуэла в РФ и Латиноамериканским культурным центром имени Симона Боливара при поддержке ИИЯ и факультета гуманитарных и социальных наук Университета.

2, 3, 9 и 10 декабря 2009 года
В ИИЯ состоялась студенческая научно-теоретическая конференция «Проблемы современного естествознания: нанонаука, нанотехника, нанотехнологии». В научной встрече участвовали студенты отделений «Лингвистика» и «Социальная педагогика» ИИЯ. Цикл научных встреч был приурочен к 50-летию РУДН, где на протяжении всех лет обучения Университета студентам предоставляются великолепные возможности для раскрытия научного потенциала. По результатам собственных научно-теоретических исследований и рефератов участники – студенты отделений «Лингвистика» и «Социальная педагогика» представили более 30 докладов и сообщений. Тематика студенческих научно-теоретических исследований включала такие актуальные направления, как особенности, характеристика и параметры и нанообъектов, а также основные направления нанонауки, нанотехники и нанотехнологии и области возможного эффективного использования их результатов.

2 декабря 2009 года
В ИИЯ с успехом прошел премьерный показ на русском и английском языках студенческого спектакля «Полный Fashion». Будущие менеджеры-психологи не только продемонстрировали в игровой форме знания содержания и технологии управленческого процесса, вопросов кадровой политики. Спектакль позволил студентам, обучение которых в Институте включает углубленное изучении е английского, проявить активность и творческие способности, оригинальность мышления.

1 декабря 2009 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков проходил фестиваль «Карнавал на Рейне и Дунае». Студенты ИИЯ – члены Объединения молодых германистов дали не только яркое театрализованное представление на немецком языке, но и в увлекательной форме рассказали об истории возникновения Рейнского карнавала. Поклонники швейцарской культуры представили культурологическую презентацию «Берн – столица Швейцарии».

24 - 26 ноября 2009 года
По приглашению Комитета по языкам Министерства культуры и информации Республики Казахстан и Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева заместитель директора ИИЯ, доктор филологических наук, профессор У.М. Бахтикиреева участвовала в работе международной научно-практической конференции "Инновационные технологии в теории и практике преподавания языка и литературы: проблемы и пути разрешения". На пленарном заседании конференции профессор У.М. Бахтикиреева представила доклад по инновационным методам и методикам в области переводоведения и современным тенденциям развития иноязычного образования в высшей школе, а также провела мастер-класс по внедрению инновационных технологий в учебный процесс. В рамках конференции профессор У.М. Бахтикиреева руководила работой секции «Интерактивные ресурсы в обучении русскому языку и литературе».

24 ноября 2009 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков состоялась студенческая научно-практическая конференция «Интеграция в странах Латинской Америки», организованная преподавателями испанского языка и студентами – членами Объединения молодых испанистов. Встреча проводилась в рамках Миссии Университета и была посвящена 50-летию РУДН. В ее работе приняли участие Давид Кастро – консул Посольства Республики Панама в РФ, Франсиско Робертти – второй секретарь Посольства Республики Парагвай в РФ, Алехандро Манрике – третий секретарь Посольства Республики Перу в РФ. На конференции были рассмотрены такие актуальные вопросы, как взаимоотношения России, Панамы, Парагвая и Перу в области политики, экономики, культуры, образования, туризма. Были затронуты темы межкультурной коммуникации, в частности, как влияет знание или незнание той или иной культуры стран, говорящих на испанском языке, на процесс становления и укрепления дружбы между странами. Во время конференции внимание было также уделено вопросам сохранения культурного потенциала нации (на примерах Панамы, Парагвая и Перу) и молодежной политике в странах Латинской Америки. В рамках конференции состоялся круглый стол «Вклад РУДН и ИИЯ РУДН в интернационализацию международного образования». Подводя итоги встречи, представители дипкорпуса Панамы, Парагвая и Перу, отметили значимый вклад РУДН и ИИЯ РУДН в развитие отношений между их странами и Россией, в том в числе в процесс интернационализации международного высшего образования. Как подчеркнул консул Посольства Республики Панама в РФ Давид Кастро, РУДН и Институт иностранных языков РУДН играют большую роль в отношениях между Республикой Панама и Российской Федерацией. Сегодня в Университете учится огромное количество студентов из Панамы. РУДН предоставляет им возможность получить качественное образование, что очень важно для студентов. Это также очень способствует культурному, экономическому, политическому и дипломатическому обмену между нашими странами. На сегодняшний день ведётся активная работа, направленная на увеличение количества студентов, приезжающих учиться в Российскую Федерацию из Республики Панама и наоборот. Представители Посольства Республики Парагвай в РФ впервые посетили ИИЯ РУДН. Второй секретарь Посольства Республики Парагвай в РФ Франциско Робертти отметил, что в настоящее время активно решается вопрос о направлении студентов на учебу в РУДН и в ближайшем будущем обмен студентами будет организован. Участие в конференциях Института иностранных языков – это большая возможность для расширения культурного обмена между Российской Федерацией и Республикой Парагвай. Франциско Робертти отметил высокий уровень владения студентами испанским языком, подчеркнув, что несмотря на то, что на конференции присутствовали и те студенты, которые учат испанский язык только три месяца, и те, кто учат его уже три года, все заданные вопросы были очень глубокими, что говорит о том, что студенты отлично подготовились и хорошо изучили лингвострановедческий аспект, касающийся стран Латинской Америки. Студенты продемонстрировали очень высокий уровень владения испанским языком, что, естественно, способствует развитию отношений между нашими странами. Они показали, что в общении на иностранном языке могут понять собеседника и воспринимать как шутки, так и серьёзные вещи. Те экономические, политические, культурные и другие темы, которые были обсуждены, служат залогом развития самых тесных отношений между Республикой Парагвай и Российской Федерацией. Третий секретарь Посольства Республики Перу в РФ Алехандро Манрике отметил, что отношения в целом между Республикой Перу и Российской Федерацией сейчас стремительно развиваются. Престиж РУДН в Латинской Америке и, в частности, в Перу очень высок, так как ведётся очень активный обмен студентами, огромное количество которых приезжает учиться в Российский университет дружбы народов из Республики Перу. Высокий уровень и качество российского образования признаны во всём мире. Студенты из Перу, закончившие РУДН, получают огромные возможности. Перед ними открываются большие перспективы. Всё это способствует укреплению и улучшению отношений между Российской Федерацией и Республикой Перу.

20 ноября 2009 года
В ИИЯ продолжил работу фестиваль «Неподвластные времени шекспировские герои». Фестиваль, приуроченный к 50-летию РУДН, проводится в рамках программы межкультурной коммуникации и направлен на приобщение студентов ИИЯ к достижениям мировой культуры. Шекспировский фестиваль является частью авторского проекта старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.И. Казанцевой «Влюбленные в Шекспира». Студенты ИИЯ – члены студенческого ораторского клуба «Words, words, words…» выбрали самые яркие эпизоды из русской и английской киноверсий «Гамлета». Контрастный подход к монологу Гамлета To be, or not to be («Быть или не быть…») в исполнении всемирно известных актеров И. Смоктуновского и Л. Оливье помог студентам оценить мастерство в передаче трагизма ситуации. В своих презентациях, сопровождавших интерактивную встречу, студенты обратились к речи И.С. Тургенева «Гамлет и Дон-Кихот», которую знаменитый русский писатель произнес 10 января 1860 года на публичном чтении в пользу Общества для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым. Ведь именно после этого выступления характеристика современников писателя на примере образа Гамлета стала традиционным приёмом в российской публицистике, хотя интерпретация образов не всегда совпадала с авторской. Оригинальный подход к характеристике главного героя трагедии Вильяма Шекспира «Гамлет» не только профессионально заинтересовал, но и тронул студенческую аудиторию.

14 ноября 2009 года
В ИИЯ состоялся первый выпуск участников международного образовательного проекта «Магистерская стажировка по инновациям в современной науке». Этот проект приурочен к трем знаменательным датам – 50-летию Российского университета дружбы народов, 10-летию ИИЯ РУДН и 15-летию Ассамблеи народа Казахстана. Стажировка была организована и проведена Институтом иностранных языков РУДН при поддержке культурно-гуманитарного отдела Посольства Республики Казахстан в РФ. На выпускном вечере с напутственным словом к магистрам-стажерам обратилась директор ИИЯ, профессор, академик МАНПО Н.Л.Соколова. Ее речь была посвящена роли студенческой академической мобильности в развитии двустороннего межвузовского сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, а также общего образовательного пространства стран СНГ. Участникам проекта – студентам Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова – будущим магистрам в области филологии и истории, педагогики и психологии, экономики, биологии, физической культуры и спорта были вручены удостоверения РУДН о прохождении стажировки и свидетельства ИИЯ.

10 ноября 2009 года
В ИИЯ состоялся круглый стол «Россия и Казахстан: перспективы взаимодействия», который проходил в рамках международного образовательного проекта «Магистерская стажировка по инновациям в современной науке», организованного Институтом иностранных языков РУДН при поддержке культурно-гуманитарного отдела Посольства Республики Казахстан в РФ. Встреча проводилась в рамках межкультурной коммуникации и была приурочена к 50-летию РУДН, 10-летию ИИЯ РУДН и 15-летию Ассамблеи народа Казахстана. В ее работе принял участие первый секретарь Посольства Республики Казахстан в РФ Т.А. Ермагамбетов. В числе тем, вызвавших особый интерес, были такие актуальные вопросы, как взаимодействие двух стран в области образования и культуры, экономики и экологии. Первый секретарь Посольства Республики Казахстан в РФ Т.А. Ермагамбетов отметил огромный вклад РУДН в развитие культурного и языкового обмена между Казахстаном и Россией. В РУДН учится очень много студентов из Казахстана, среди которых есть стипендиаты Президентской программы. Многие казахстанские студенты собираются продолжать своё обучение в Университете. В Казахстане уже долгое время проводятся в жизнь идеи Болонского процесса. В рамках этого процесса работают программы бакалавров, магистров, PhD. Для реализации этих программ ведется тесное сотрудничество с Институтом иностранных языков РУДН. А. Т. Ермагамбетов выразил надежду, что в ближайшем будущем сотрудничество с Институтом расширится и будет длительным и плодотворным. В преддверии грядущего 50-летия РУДН первый секретарь Посольства Республики Казахстан в РФ Т.А. Ермагамбетов поздравил Университет, его руководство, преподавательский состав и студентов и пожелал им гордиться тем, что они работают и учатся в таком прекрасном Университете, имеющем мировое значение.

10 ноября 2009 года
С 4 по 14 ноября рамках решений Болонского процесса и Программы интернационализации и академической мобильности ИИЯ РУДН и Университета на стажировке в ИИЯ РУДН находились студенты-магистры Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова. Международный образовательный проект «Магистерская стажировка по инновациям в современной науке» приурочен к трем знаменательным датам – 50-летию Российского университета дружбы народов, 10-летию ИИЯ РУДН и 15-летию Ассамблеи народа Казахстана. Стажировка была организована и проведена Институтом иностранных языков РУДН при поддержке культурно-гуманитарного отдела Посольства Республики Казахстан в РФ. Представители профессорско-преподавательского состава ИИЯ и Университета прочитали цикл лекций по методологическим основам изучения и развития исследовательской деятельности для будущих магистров в области филологии и истории, педагогики и психологии, экономики, биолологии, физической культуры и спорта. В рамках стажировки для студентов из Республики Казахстан было организовано посещение Российской государственной библиотеки и музеев Москвы.

19 октября 2009 года
На кафедре иностранных языков № 3 ИИЯ состоялась презентация сборника научных статей, в который вошли статьи членов профессорско-преподавательского коллектива, профессоров зарубежных вузов, читавших лекции для студентов кафедры, аспирантов и, конечно, студентов факультета физико-математических и естественных наук Университета, изучающих иностранные языки на кафедре иностранных языков № 3 ИИЯ. Традиционно на кафедре иностранных языков № 3 ИИЯ не ограничивают научную лингвистическую деятельность сотрудников и студентов определенной тематикой. Целесообразность отбора статей для данного сборника продиктована, прежде всего, мерой энтузиазма авторов, проявленного при разработке конкретных научных проблем или выполнении научно-технического перевода. Задачей сборника является оценка того научного потенциала, которым обладает кафедра в различных проявлениях: лингвистических знаниях, методике преподавания языка, знаниях предметной области, умения увидеть профессионально полезную информацию на иностранном языке, которая относится к естественным наукам. Со сборником можно ознакомиться в аудитории № 475 в здании факультета физико-математических и естественных наук Университета по адресу ул. Орджоникидзе, д. 3.

16 октября 2009 года
В ИИЯ стартовал фестиваль «Неподвластные времени шекспировские герои». Фестиваль, приуроченный к 50-летию РУДН, проводится в рамках программы межкультурной коммуникации и направлен на приобщение студентов ИИЯ к достижениям мировой культуры. Шекспировский фестиваль является частью авторского проекта старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.И. Казанцевой «Влюбленные в Шекспира». В прошлом учебном году у студентов ИИЯ была возможность просмотра шекспировских произведений во время работы фестиваля ретроспективных фильмов «В мире шекспировских эмоций и страстей». В этом году организаторы основное внимание уделяют разбору отдельных эпизодов фильмов, проводя исторические и лингвистические сопоставления. На этот раз предметом внимания поклонников Вильяма Шекспира – членов студенческого ораторского клуба «Words, words, words…» тала киноверсия знаменитой пьесы «Венецианский купец».

9, 10 октября 2009 года
В ИИЯ в рамках общегородского московского Фестиваля науки прошел широкоформатный проект с одноименным названием. На церемонии открытия фестиваля с приветственным словом выступила директор ИИЯ, профессор, академик МАНПО Н.Л.Соколова. Ее выступление было посвящено роли науки в жизни молодежи России, Ближнего и Дальнего Зарубежья. Выступление сопровождал видеоряд о научных достижениях Института. Фестиваль науки в ИИЯ был аранжирован в пяти различных пространствах и реализован в формате лекционных выступлений обращенного характера, интерактивных презентаций и мастер-классов. С большим успехом прошли встречи с заместителем директора ИИЯ по международной и инновационной деятельности, доктором филологических наук, профессором У.М.Бахтикиреевой (тема доклада – «Нашенские» языки или ностратическая теория») и доцента кафедры русского языка и литературы ИИЯ В.В.Дронова (тема выступления – «Существование русского языка в русскоязычной диаспоре»). Мастер-классы заведующего кафедрой русского языка и литературы ИИЯ, кандидата филологических наук, доцента В.П. Синячкина (тема – «Русский язык в полилоге культур») и старшего преподавателя кафедры социальной педагогики ИИЯ И.В. Коваленко (тема – «Семья: защита или опасность? Проблемы родительства и воспитания ребёнка») привлекли внимание самой широкой студенческой аудитории – от лингвистов и психологов до экологов и инженеров. Огромное впечатление произвели проекты-презентации с интерактивной составляющей старшего научного сотрудника РАО О.Д.Никитина «Творческое самовыражение как средство развития креативности» и студентки 5 курса отделения «Социальная педагогика» А.С.Старик «Танцевально-двигательная терапия». В рамках проекта ИИЯ «Фестиваль науки» прошла научно-просветительская конференция «Неразрешимые проблемы истории». Конференция имела ярко выраженный междисциплинарный характер. В рамках конференции особое внимание студенчества привлекли выступление доцента кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ, кандидата исторических наук В.Н.Славко «История Британии при общении с иностранцами», выступление профессора кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ, кандидата геолого-минералогических наук О.П.Побоковой «Альтернативная история: гипотезы существования Атлантиды» и встреча с заведующим кафедрой лингводидактики МГОУ, ведущим научным сотрудником Института языкознания РАН, доктором филологических наук, профессором А.П.Василевичем (тема встречи – «О психолингвистике – с любовью»). Общая атмосфера Фестиваля науки полностью отвечала самому названию фестоса. С одной стороны, был продемонстрирован высокий уровень научных наработок Института, академизм, фундаментальность и инновационность происходящего, значительный научный потенциал ИИЯ, реальная заинтересованность студентов в получении и расширении научных знаний. С другой стороны, все встречи были яркими, зрелищными, имели видео-, аудио- и музыкальное сопровождение. Техническое оснащение происходящего было на уровне, достойном международного Университета. Все участники получили большое удовольствие, долго не покидали стены Института и, судя по отзывам, ждут новой встречи на Фестивале науки в следующем учебном году. В Главном корпусе РУДН в рамках Фестиваля науки в РУДН ИИЯ провел презентацию и фото-выставку о научных достижениях Института. На стенде были представлены научно-методическая продукция Института – новейшие методические пособия, интерактивная мультимедийная программа (английский язык – демонстрационная версия), монографии, словари, учебники, в том числе электронные. Для участников Фестиваля демонстрировался фильм о научных достижениях ИИЯ. Гости Фестиваля, среди которых были абитуриенты Университета, были ознакомлены с условиями поступления на отделения «Лингвистика» и «Социальная педагогика», а также на государственную программу дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которая включает углубленное изучение иностранных языков и овладение навыками перевода. Студенты, сотрудники и преподаватели ИИЯ участвовали во всех научных встречах, которые состоялись в этот день в РУДН и проводились в рамках V Фестиваля науки в Москве.

1 октября 2009 года
1 октября на II Международном Конгрессе "Русский язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвальном контексте Евразии" (Астана, Казахстан) и 3 октября в Книжном Клубе "Royal Gift" (Астана) прошла презентация монографии д.филол.н., профессора кафедры русского языка и литературы ИИЯ РУДН У.М. Бахтикиреевой "Творческая билингвальная личность (особенности русского текста авторов тюркского происхождения)", которая вышла в Астане тиражом 1 000 экз. В монографии на синтезе достижений классической теоретической лингвистики, в первую очередь, системно-типологической теории языковой детерминанты Г.П. Мельникова в сочетании с эстетико-философским (М.М. Бахтин), культурологическим (Ю.М. Лотман), литературоведческим (Г.Д. Гачев) и геополитическими циклами гуманитарного знания исследуется феномен русско-инонационального художественного билингвизма. В монографии доказывается высокая степень кодируемости русского языка и особой его функции, а именно - быть на определенном этапе истории одной из форм выражения иной национальной культуры. Результаты исследования имеют ценность для антропоцентрической парадигмы современного языкознания (когнитивная лингвистика, этно- и психолингвистика, лингвокультурология, теория коммуникации).Книга адресована широкому кругу читателей и исследователей - филологам, лингвистам, этно-, психолингвистам, культурологам, философам, историкам, а также педагогам-словесникам, студентам и аспирантам.

30 сентября 2009 года
В ИИЯ по традиции отмечали Международный день перевода. В студенческом клубе ораторского искусства «Words, words, words…» прошла научно-практическая встреча «Sweet Peaces of Students Translations». В программе встречи были представлены студенческие переводы самых разных жанров – от политических статей до поэтических произведений. Студенты подготовили блок новостей в переводе с английского, китайского, немецкого, испанского и французского языков. В рубрике «Публицистика» прозвучал отрывок из эссе Крамера «Бегство из Москвы», художественное чтение перевода из рассказа Дж. Стейнбека «Побег». Стихи из кельтской поэзии тронули сердца слушателей и привнесли в атмосферу встречи чарующий дух мифов и легенд Британии. Рубрика «Линго-ляпсусы из студенческих работ» рассмешила аудиторию. В исполнении студентов прозвучали высказывания мастеров словесности об искусстве перевода. На встрече в клубе ораторского искусства «Words, words, words…» свои поэтические переводы прочитала почётный гость поэтесса Т. Григорьева.

21 сентября 2009 года
В ИИЯ прошла научно-методическая конференция по лингво-психологии «В новый век – с новыми технологиями!». Эта ежегодная научная встреча была посвящена подготовке к прохождению профессиональной психолого-педагогической практики у студентов выпускного курса отделения «Социальная педагогика» ИИЯ РУДН. Приветствуя студентов, директор ИИЯ, председатель Ученого совета ИИЯ, профессор, академик МАНПО Н.Л. Соколова подчеркнула важность преддипломной практики для дальнейшего профессионального становления будущих социальных педагогов и менеджеров-психологов. Перед студентами выступили ведущие преподаватели и специалисты ИИЯ и Университета. В их числе – заместитель директора ИИЯ РУДН по воспитательной работе со студентами К.В. Тарханова, заместитель директора ИИЯ РУДН Е.Г. Соколова, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой социальной педагогики ИИЯ РУДН Т.Н. Мельников, кандидат психологических наук, доцент, доцент кафедры социальной и дифференциальной психологии филологического факультета РУДН И.А. Новикова, руководитель отделения «Социальная педагогика» ИИЯ РУДН Е.В. Михайлина, руководитель практики старший преподаватель кафедры социальной педагогики ИИЯ РУДН И.В. Коваленко. В 2009-2010 учебном году будущие социальные педагоги и менеджеры-психологи пройдут психолого-педагогическую практику в ИИЯ РУДН как на отделении «Социальная педагогика», так и на других образовательных программах Института. ИИЯ – профильный лингвистический вуз, в нем подготовке по иностранным языкам отводится особое место. У будущих специалистов-психологов (социальных педагогов) на иностранный язык по программе отведено часов больше, чем у лингвистов в других вузах. На отделении «Социальная педагогика» готовят менеджеров-психологов с углублённым знанием английского языка, что подтверждается специализацией «Деловой иностранный язык в сфере профессионального образования». Уровень знаний, полученных будущими социальными педагогами в ИИЯ, уже сегодня позволяет им успешно пройти практику в качестве референтов-переводчиков и менеджеров- психологов в российских и иностранных компаниях, а также преподавателей английского языка на отделении «Социальная педагогика» и в системе дополнительного образования Института - на курсах иностранных языков. Особое место в практике будущих социальных педагогов занимает интернациональная и воспитательно-эстетическая работа, которая проводится в ИИЯ в соответствии с Миссией Университета и направлена на сплочение первокурскников в единый интернациональный студенческий коллектив. В числе подопечных практикантов-социальных педагогов - студенты модульной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которую с 2009 г. Институт реализует для всех желающих совершенствоваться в овладении иностранными языками в самых различных областях деятельности. В преддверии 50-летнего юбилея РУДН (в феврале 2010 года Университету исполняется 50 лет со дня основания) вниманию участников конференции были представлены видеоматериалы об ИИЯ РУДН, которые явятся не только одним из методических и практических пособий при прохождении практики, но и видео- дайджестом, посвященном сразу двум событиям – 10 юбилейному выпуску ИИЯ и предстоящему 50-летнему юбилею РУДН.

2 сентября 2009 года
В актовом зале РУДН состоялся праздник «Посвящение в студенты. По давней ин’язовской традиции с необыкновенным приветствием – песней собственного сочинения «В Москву!» – к первокурсникам обратилась директор ИИЯ, академик МАНПО Н.Л. Соколова. Поздравить будущих бакалавров и магистров лингвистики, социальных педагогов и менеджеров-психологов, переводчиков в сфере профессиональной коммуникации со знаменательным событием в их жизни – началом студенческой жизни в Российском университете дружбы народов, единственном международном университете страны, пришли представители администрации, профессорско-преподавательского состава РУДН и ИИЯ РУДН, выпускники ИИЯ. Первокурсники отделения «Лингвистика», «Социальная педагогика» и модульной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» повезло вдвойне – они вливаются не только в дружную многонациональную семью республики ИН’ЯЗ «Планеты РУДН», но и станут свидетелями и участниками грандиозного события в жизни Университета – празднования в 2010 году 50-летия РУДН. По поручению Ректората и ученого Совета РУДН проректор по международной деятельности РУДН, доктор филологических наук, профессор В.Н. Денисенко передал директору ИИЯ, академику Н.Л. Соколовой Штандарт РУДН с юбилейной символикой. Теперь в ИИЯ рядом будут храниться две реликвии: Знамя Института иностранных языков РУДН и Штандарт РУДН.

2 - 3 сентября 2009 года
В Вене в рамках Международного научно-практического семинара по внедрению инновационных методов преподавания русского языка, организованного обществом «Русская международная школа» и фондом «Русский мир», члены авторского коллектива учебного комплекса для начальной школы (1-4 класс) «Русский язык для зарубежных школ» – доцент кафедры русского языка и литературы ИИЯ РУДН В.В. Дронов, научный сотрудник Российской академии образования И.В. Мальцева, заведующий кафедрой русского языка и литературы ИИЯ РУДН доцент В.П. Синячкин (руководитель авторского коллектива), профессор МПГУ, заведующий редакцией национальной литературы издательства «Дрофа» Е.В. Хамраева, главный редактор Международного аспирантского журнала Института русского языка им. А.С. Пушкина Г.В. Хруслов – прочитали лекции, провели научно-методические семинары и мастер-классы по работе с учебным комплексом. В работе семинара приняли участие 140 преподавателей русского языка из 20 стран Евросоюза.

1 сентября 2009 года
В Венском университете (Австрия) в рамках Международного научно-практического семинара по внедрению инновационных методов преподавания русского языка, организованного обществом «Русская международная школа» и фондом «Русский мир», состоялась презентация учебного комплекса для начальной школы (1-4 класс) «Русский язык для зарубежных школ», созданного авторским коллективом во главе с заведующим кафедрой русского языка и литературы ИИЯ РУДН доцентом В.П. Синячкиным. Новый учебник, разработанный на базе кафедры русского языка и литературы ИИЯ РУДН, впервые отвечает требованиям образовательных стандартов Евросоюза и Российской Федерации. Выпуск учебного комплекса «Русский язык для зарубежных школ» приурочен к 50-летию РУДН. На торжественной церемонии открытия семинара в Венском университете с австрийской стороны присутствовали Управляющий президент Австрийско-российского общества дружбы магистр Флориан Штерман, глава Международного департамента Министерства образования Австрии доктор Антон Добарт, официальный представитель Земли Зальцбург в России и странах СНГ Райнхард Буембергер; с российской стороны – заместитель министра образования и науки РФ И.И. Калина, заместитель директора Департамента международного сотрудничества в образовании и науке Министерства образования и науки РФ Л.И. Ефремова. Фонд «Русский мир» представляли: заместитель исполнительного директора Т.В. Бокова, руководитель управления образовательных программ И.А. Степанова, региональный директор европейских программ А.А. Громыко. В работе семинара приняли участие 140 преподавателей русского языка из 20 стран Евросоюза.

11 - 18 августа 2009 года
Выпускница ИИЯ РУДН, ассистент кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Т.С. Оганесова находилась на лингвистической стажировке в языковой школе Queens English Language School (West Barnes Lane, New Malden, Surrey KT 3 6 JF), где проходила курс повышения квалификации для преподавателей английского и итальянского языка как иностранного, а также интенсивный индивидуальный курс обучения по английскому и итальянскому языкам, по результатам которого получила соответствующий сертификат «Proficiency», подтверждающий высокий уровень овладения ею английским и итальянскими языками.

3 - 10 августа 2009 года
В рамках социальной программы «Год молодежи» с 3 по 10 августа 2009 г. проходила смена «Молодежный Туризм» федерального проекта «Территория» Всероссийского молодежного образовательного форума «Селигер – 2009». Выпускник отделения «Социальная педагогика» Института иностранных языков Н.А. Мраченко представил свой проект «Русский Снег» в рамках проекта РУДН «Планета Молодежи». Проект «Русский снег» предлагает комплексный план развития горнолыжного туризма в России для широкого круга отдыхающих. Форум «Селигер – 2009» оставил неизгладимые впечатления в сердцах многих его участников. Все они стали частью одной команды, которая жила в палаточном лагере в постоянном взаимодействии между собой вне зависимости от региона, из которого приехал тот или иной участник. Программа форума была насыщена разнообразными лекциями и тренингами на любой вкус. И заканчивалась главным соревнованием ПСР – ночными поисково-спасательными работами.

17 - 19 июля 2009 года
По приглашению Отдела образования Массалинского района Республики Азербайджан зав. кафедрой русского языка и литературы ИИЯ, кандидат филологических наук, доцент В.П. Синячкин выступил перед учителями русского языка сельских школ с докладом «50 лет РУДН. Русский язык в полилоге культур», а также прочитал цикл лекций, в том числе по лингвокультурологическим аспектам обучения чтению и принципам открытой методики преподавания русской орфографии, лингвокультуроведческим аспектам формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка. Доцент В.П. Синячкин также проинформировал представителей школ об УМК «Лингвокультуроведческие аспекты формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка», который разработан на базе кафедры русского языка и литературы ИИЯ в рамках выигранного РУДН Конкурса инновационных образовательных программ приоритетного национального проекта «Образование».

5 - 26 июля 2009 года
Студенты - члены Объединения молодых германистов ИИЯ РУДН и слушатели курсов иностранных языков отделения ДПО ИИЯ РУДН, находились на лингвистической стажировке в Лейпциге (Германия), где изучали курс «Деловой немецкий язык», организованный сетью Европейской академии экономики и иностранных языков (отделение в г. Лейпциге, Германия). Европейская Академия экономики и иностранных языков является учреждением, имеющим отделения в нескольких европейских странах – Великобритании, Германии, Италии и скандинавских странах, дающим своим выпускникам степень бакалавра, признаваемую во всех странах ЕЭС и США. Специализация Академии – менеджмент во многих областях, в т.ч в столь новых, как специалист по менеджменту СМИ, менеджмент международных контактов, менеджмент проектной работы, киноискусства и т.п. В процессе обучения читаются полноценные курсы лекций по экономике, бизнесу и другим экономическим дисциплинам, проходят семинары по двум или трем иностранным языкам (по выбору), проводятся деловые игры, защищаются студенческие проекты и т.п., так что курс «Деловой немецкий язык» является профильным для Академии. Три недели, которые студенты и слушатели ИИЯ РУДН провели в Лейпциге, были очень насыщенными. Каждый день, кроме разнообразных аудиторных занятий (грамматика, фонетика, разговорная и деловая лексика), были запланированы посещения известных немецких предприятий (кондитерской фабрики в Галле, швейной фабрики в Лейпциге, одного из отделений концерна BMW в Саксонии, предприятия DHL). Ребята на практике постигали секреты успехов Германии в экономике, могли представить себе масштабы применения своих знаний немецкого в сотрудничестве отечественного и зарубежного бизнеса. Лейпциг – город с богатейшей историей и культурными традициями, где группа из ИИЯ РУДН побывала и на концерте в Церкви св. Фомы, связанной с творчеством И.С. Баха, услышала выступления хоров во всемирно знаменитом концертном зале Гевандхаус, и посетила домик Ф.Шиллера, и Памятник битвы народов, и русскую православную церковь. Были и в художественной галерее Лейпцига, и в погребке Ауэрбаха, упомянутом в «Фаусте» И.В. Гете. Отдельно следует упомянуть поездку в Дрезден, которая включала и поход в галерею Цвингер и знакомство с Саксонским ландтагом. В свободное воскресенье путешествовали сами, дополнительно: кто-то поехал в Берлин, кто-то в Кельн – и это тоже было незабываемо! Жили ребята в уютном отеле, где занимали целый двухэтажный коттедж. Там были сауна, бассейн и кухни, где еду можно было готовить и самим, если не хотелось посидеть в одном из бесчисленных кафе или ресторанах Лейпцига. А напоследок наших курсантов ждало незабываемое путешествие по романтическим каналам и речушкам Лейпцига. Путешественники нисколько не жалеют о времени, оторванном от летних каникул, и заявили сразу, на обратном пути (!), что с удовольствием позанимались бы еще столько же!

1 - 3 июля 2009 года
В Санкт-Петербурге представитель кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ доцент Г.И.Мартюшев участвовал в работе VII Российско-испанского симпозиума «Россия и Испания в начале XXI века: новые горизонты» (Rusia y Espana en los principios del siglo XXI: las nuevas fronteras). Организаторами симпозиума выступили Центр иберийских исследований Института Латинской Америки РАН и факультет международных отношений Санкт-Петербургского университета. Выступление доцента Г.И. Мартюшева «Educacion para la Ciudadania y los Derechos Humanos: nueva asignatura escolar para las nuevas generaciones de los espanoles del siglo XXI» (Воспитание гражданственности и права человека: новая учебная дисциплина для новых поколений испанцев XXI века) было посвящено введению в 2006 г. в испанских школах на основании Органического закона об образовании (LOE 2/2006) новой учебной дисциплины «Гражданственность и права человека» и ожесточённой политической борьбы в обществе в связи с этим нововведением.

26 июня 2009 года
Десять выпусков – без повторов, шаблонных заученных речей, только музыка, песни. «Десять выпусков на бис, и каждый оригинален и неповторим» – именно под таким лозунгом прошел десятый юбилейный выпуск ИИЯ РУДН. Выпускники, их родители и друзья на три часа были погружены в атмосферу праздника, ярких эмоций и незабываемых ощущений, которые останутся в их памяти еще много-много лет. Ведь ИИЯ оставил неизгладимый отпечаток в душе каждого из нас. По традиции выпускной бал открыла создатель и бессменный директор ИИЯ РУДН, профессор, академик Международной академии наук педагогического образования Наталия Леонидовна Соколова, исполнив песню собственного сочинения, посвященную своим выпускникам. «Я выпускаю вас, как птичек из гнезда», – звучало из ее уст, и это действительно так, ведь несколько лет назад на этой самой сцене она вручила нам зачетную книжку и студенческий билет, взяв под свое крыло. В свою очередь, мы год за годом крепли, набирались знаний и опыта. Годы учебы пролетели незаметно. Вот вручены дипломы, на глазах слезы радости. Вылетев из гнезда ИИЯ, мы сами будем решать проблемы, стремиться к успеху и добиваться высот. А последнее неизбежно, так как Институт иностранных языков дал своим выпускникам – бакалаврам и магистрам лингвистики, специалистам-социальным педагогам и менеджерам-психологам – все необходимое, чтобы они покоряли самые высокие вершины. Поздравить выпускников и вручить им государственные дипломы пришел проректор РУДН В.Ф. Понька, который отметил, что выпускной бал ИИЯ не только красочное зрелище, но и праздник красоты, и тем самым вызвал улыбку на лице у выпускниц ИИЯ. Бакалавры и магистры лингвистики, специалисты-социальные педагоги – все в этот вечер выступали с ответным словом, исполняя популярные песни, посвященные любимому Институту. Особо отличившимся выпускникам ИИЯ за высокие академические достижения и активную общественную деятельность во время обучения в Институте в этот день были вручены Почетные Грамоты Ректората и Памятные свидетельства «Лучший выпускник 2009 года», Благодарности Ректора, Благодарности Директора ИИЯ РУДН, а также дипломы Совета по НИРС РУДН за лучшие выпускные работы в области лингвистики и социальной педагогики, межкультурной коммуникации и межличностных отношений, теории коммуникации и международных связей с общественностью. Памятные дипломы в ознаменование десятого юбилейного выпуска Института иностранных языков РУДН были вручены Ректору Университета В.М. Филиппову, Первому проректору А.П. Ефремову, Первому проректору Е.Л. Щесняку, проректору В.Ф. Поньке, а таже представителям администрации и членам профессорско-преподавательского коллектива Института. Три часа пролетели как один, и мы все дружно отправились в ресторан, чтобы отметить такое знаменательное событие в нашем широком ин’язовском семейном кругу. Нет, мы не ушли навсегда, ведь ИИЯ – наш дом, в котором всегда рады видеть своих детей.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR) отделения «Лингвистика» Наилю Рафаилевну Самерханову с победой в Конкурсе на лучшую магистерскую диссертацию и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН I степени. Магистерская диссертация «Языковая игра как средство эмоционального воздействия рекламного слогана (на материале английского языка)» была выполнена Н.Р. Самерхановой под руководством кандидата педагогических наук, профессора Т.Е. Сахаровой.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR) отделения «Лингвистика» Яну Джахангировну Алекперову с победой в Конкурсе на лучшую магистерскую диссертацию и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН II степени. Магистерская диссертация «Реклама как средство коммуникации и роль аллюзии в ее восприятии» была выполнена Я.Д. Алекперова под руководством кандидата педагогических наук, профессора Т.Е. Сахароврой.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускника магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR) отделения «Лингвистика» Владислава Леонидовича Корнева с победой в Конкурсе на лучшую магистерскую диссертацию и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН III степени. Магистерская диссертация «Эмоциональное воздействие социальной рекламы в российских и зарубежных СМИ» была выполнена В.Л. Корневым под руководством кандидата филологических наук Ю.В. Шуйской.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу бакалавриата отделения «Лингвистика» Дарью Александровну Каверину с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную работу бакалавра и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН I степени. Выпускная квалификационная работа бакалавра “Teenage Slang in the USA” была выполнена Д.А. Кавериной под руководством директора ИИЯ профессора, академика МАНПО Н.Л. Соколовой и старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.Ф. Зюновой.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу бакалавриата отделения «Лингвистика» Лидию Анатольевну Удалову с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную работу бакалавра и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН II степени. Выпускная квалификационная работа бакалавра “The English Verb: Non-Finite Forms” была выполнена Л.А. Удаловой под руководством директора ИИЯ профессора, академика МАНПО Н.Л. Соколовой и старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ В.В. Нагорной.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу бакалавриата отделения «Лингвистика» Яну Владимировну Викулину с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную работу бакалавра и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН III степени. Выпускная квалификационная работа бакалавра “Language of Internet Communication” была выполнена Я.В. Викулиной под руководством директора ИИЯ профессора, академика МАНПО Н.Л. Соколовой и старшего преподавателя кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.Ф. Зюновой.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускника отделения «Социальная педагогика» Артура Николаевича Сабирова с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную (дипломную) работу специалиста и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН I степени. Выпускная квалификационная (дипломная) работа специалиста «Выявление и анализ различных видов страхов, тревожности и фрустрационных переживаний студентов и выпускников ИИЯ РУДН относительно профессионального становления» была выполнена А.Н. Сабировым под руководством директора ИИЯ профессора, академика МАНПО Н.Л. Соколовой и старшего преподавателя кафедры социальной педагогики ИИЯ РУДН И.В.Коваленко.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу отделения «Социальная педагогика» Надежду Сергеевну Терентьеву с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную (дипломную) работу специалиста и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН II степени. Выпускная квалификационная (дипломную) работа специалиста «Сравнительный анализ коммуникативной культуры российских и албанских студентов» была выполнена Н.С. Терентьевой под руководством кандидата педагогических наук старшего преподавателя кафедры социальной педагогики ИИЯ РУДН Н.Г. Сергеевой.

24 июня 2009 года
ИИЯ поздравляет выпускницу бакалавриата отделения «Социальная педагогика» Анжелу Батразовну Джиоеву
с победой в Конкурсе на лучшую выпускную квалификационную (дипломную) работу специалиста и награждением Дипломом Совета по научно-исследовательской работе студентов РУДН III степени. Выпускная квалификационная (дипломную) работа специалиста «Воспитание любви
к родному краю у младших школьников – осетин» была выполнена А.Б. Джиоевой
под руководством кандидата педагогических наук, доцента
Т.Н. Мельникова.

21 июня 2009 года
Преподаватели ИИЯ посетили древний русский город Бронницы, где в 20-30 годы 19 века жили декабристы и вел благотворительную деятельность, открыв школу и больницу для бронницких крестьян, А.А.Пушкин, сын великого русского поэта А.С.Пушкина. Завершилась экскурсионная поездка посещением Коломны, одного из самых красивых старинных русских городов Подмосковья. Во вовремя путешествия состоялось знакомство с интересными страницами истории Московской области. Участники экскурсии проехали по местам Тарутинского манёвра, который совершила Русская армия в 1812 году.

15 - 17 июня 2009 года
В ИИЯ состоялся XVI Международный форум по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы». Его организаторами выступили Институт языкознания РАН и кафедра русского языка и литературы ИИЯ. Международная встреча в ИИЯ объединила ученых лингвистов, специалистов в области психолингвистики из крупнейших университетов и институтов Германии, Казахстана, России, США, Украины. На форуме были обсуждены такие актуальные вопросы как методология и теория психолингвистики, производство и восприятие текста, психолингвистика развития, этнопсихолингвистика, психолингвистические проблемы двуязычия и многоязычия, социальные аспекты языкового сознания, гендерные аспекты языкового сознания, экспериментальные исследования функционирования речевых структур, формирования языкового сознания в процессе инструктивного обучения, когнитивный анализ в психолингвистике, проблемы перевода и билингвизма, психолингвистика и Интернет-общение, психосемиотика как методологический подход и метод анализа сознания, когнитивный анализ в психолингвистике. На заседании круглых столов, состоявшихся в рамках XVI Международного форума по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы», одной из центральных тем явился вопрос русского языка в диалоге культур на опыте 50-летней работы ученых РУДН со студентами их разных стран мира.

5 июня 2009 года
Компания «Рехау» направила на имя Ректора РУДН В.М. Филиппова благодарственное письмо, в котором выразила благодарность кафедре иностранных языков №4 ИИЯ РУДН
за организацию 22 апреля 2009г. семинара
на тему «Инновации в строительстве»
для студентов инженерного факультета, изучающих немецкий язык. Особо отмечена работа заведующей кафедрой профессора, к.ф.н. Г.Б Алейник и заведующей секцией немецкого языка доцента, к.п.н. С.В. Дмитриченковой, которые уже не один год содействуют в трудоустройстве лучших студентов РУДН в компании «Рехау». А также выражена благодарность за высокую языковую подготовку по немецкому языку, содействие в развитии международного сотрудничества.

20 - 21 мая 2009 года
В ИИЯ состоялась IV Международная научно-методическая конференция, посвященная 50-летию РУДН «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы». Организатором встречи выступила кафедра ИИЯ РУДН №4 под руководством Алейник Галины Борисовны. В работе конференции приняли участие ученые, занимающиеся вопросами лингвистики, педагогики и специалисты по научно-техническому переводу из России, Беларуси, Казахстана, Украины, Испании, Германии, Конго, Мексики и Франции. На пленарном заседании выступили ведущие специалисты лингвистических центров страны. С докладами и сообщениями на секциях выступили 85 человек. Из них: 1 академик,19 профессоров, 32 доцента, 20 аспирантов и старшие преподаватели ВУЗов. На конференции обсуждались следующие вопросы:
1) теория и практика профессионального ориентированного перевода;
2) информационные технологии в деятельности переводчика;
3) лексические и терминологические проблемы профессионально ориентированного перевода;
4) современные парадигмы специального дискурса и перевод;
5) методические вопросы преподавания профессионально ориентированного перевода;
6) лингводидактические вопросы обучения иностранному языку;
7) межкультурное общение и профессионально ориентированный перевод;
8) когнитивная парадигма и профессионально ориентированный перевод.
После работы секции состоялся круглый стол «Перспективы подготовки научно-технических переводчиков»
Участники конференции выразили глубокую благодарность Институту иностранных языков РУДН за организацию конференции и вниманию к проблемам «профессионального перевода». По материалам конференции издан сборник научных трудов: «Профессиональный перевод: реальность и перспективы».

18 мая 2009 года
В ИИЯ на модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной деятельности» в ознаменование 50-летия РУДН открылся фестиваль «О, РУДН – ты целый мир!» В его рамках стартовал традиционный интернациональный лингвострановедческий проект «Поезд Дружбы». Проект «Поезд Дружбы» – серия комплексных мероприятий лингвокультурологической направленности. Он создан и разработан с учетом психолого-методического подхода к каждой группе и к каждому отдельному студенту директором ИИЯ, зав. кафедрой теории и практики иностранных языков ИИЯ, профессором, академиком МАНПО Н.Л. Соколовой. Уже на стадии подготовки «Поезд Дружбы» был признан студентами одним из самых познавательных и увлекательных проектов, поэтому и участвуют они в нем с интересом и ответственностью. Третий год подряд ИИЯ МП организует театрализованный зачет на иностранных языках. Целью этого интернационального лингвострановедческого конкурса, который проводится в рамках Миссии Университета, является не только знакомство студентов с культурой, традициями и достопримечательностями стран, в которых говорят на языках, которые они выбрали для изучения при поступлении в РУДН. Широкомасштабный проект в рамках межкультурной коммуникации «Поезд Дружбы» направлен на объединение студентов из разных стран и развитие их творческой активности как в учебном процессе, так и во внеучебных фестивалях. Традиционно событие носит межфакультетский характер. Оно объединяет участников по принципу приверженности тому или иному иностранному языку. Участие в мероприятии принимают также студенты - иностранцы ФРЯ и ОД РУДН.

15 мая 2009 года
В ИИЯ в рамках ежегодных Забелинских (Кунцовских) чтений-2009 прошла междисциплинарная научно-политическая конференция «Человек и война. Это нужно не мёртвым, это нужно Живым». Её цель – осмыслить феномен исторической памяти, выявить духовные аспекты поведения людей на войне, сформировать патриотические чувства. Задача включала в себя обсуждение современных образов войны, героизма и героического, взаимосвязь и единство исторического опыта поколений. С докладами на конференции выступили профессор МИОО С.П. Пимчев, член Союза писателей России, историк А.В. Тимофеев, ведущий научный сотрудник Российской академии образования Е.Н. Семыко, научный сотрудником ИНИОН РАН кандидат исторических наук М.М. Минц, профессор кафедры истории и гуманитарных наук ИИЯ РУДН О.П. Побокова. Конференции в ИИЯ объединила не только ученых-политологов, преподавателей, сотрудников и студентов ведущих вузов России, членов военно-патриотических клубов Москвы и Московской области. Участие в научно-политической встрече приняли гости из Республики Беларусь – преподаватели и студенты Института современных знаний г. Минска и Гимназии бизнеса и права № 51 г. Гомель.

8 мая 2009 года
В ИИЯ состоялась очередная деловая сюжетно-ролевая игра «Моя профессия – супер!», которая была организована в рамках Программы образовательных технологий, посвященной празднованию 50-летия РУДН. Ее цель – развитие социально-психологических умений и профориентационных навыков студентов по анализу и разрешению проблемных ситуаций как в консультативно-диагностической работе, так и в разрешении кризисных моментов социальных отношений. Будущие социальные педагоги и менеджеры-психологи в процессе игрового взаимодействия продемонстрировали высокий уровень теоретических знаний по педагогической психологии. Студенты отделения «Социальная педагогика» ИИЯ раскрыли свои профессиональные способности и показали себя компетентными специалистами, которым предстоит работать в социальной сфере и кадровом менеджменте в России и за рубежом. Традиционно система обучения в Институте ориентирована не только на интеграцию инновационных достижений современной отечественной науки, но и на освоение прогрессивных зарубежных образовательных технологий, что, безусловно, отвечает требованиям подготовки специалистов в РУДН. Проведение в ИИЯ сюжетно-ролевых игр направлено на воспитание молодежи, способной реализовать свои творческие возможности в сфере кадровой политики, системе образования, медико-психологических и кризисных центрах и других социальных институтах.

7 мая 2009 года
В ИИЯ состоялась научно-практическая встреча «Итоги Второй мировой войны», приуроченная к Дню Победы. Минутой молчания «ЗАБЫВАТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ!» собравшиеся почтили память участников Великой Отечественной войны, павших на полях сражений в борьбе за свободу и жизнь последующих поколений, а также преподавателей, сотрудников и выпускников Университета, прошедших горнило этой страшной войны и ушедших из жизни в наши дни. Затем участникам встречи был представлен документальный фильм о Второй мировой войне «Битва за Россию», который был снят информационными службами стран-союзников в годы войны и в котором было показано их братское и дружественное отношение к Советскому Союзу в то нелёгкое время, когда исход войны ещё не был предрешён и от отваги и героизма советского народа зависела судьба всего мира. По завершении кинопросмотра состоялся круглый стол, участие в котором приняли генерал-майор А.И. Роговой и заместитель директора ИИЯ по научной работе, заведующий кафедрой истории и гуманитарных наук, доктор исторических наук, профессор В.В. Блохин, выступления которых сопровождались многочисленными вопросами со стороны аудитории и живым обсуждением студентами ИИЯ содержания фильма и трактовки авторами событий того времени. Генерал-майор А.И. Роговой после своего выступления очень тепло поздравил всех гостей с наступающим праздником и даже согласился исполнить на гитаре несколько замечательных песен военного времени, чем очень воодушевил и сплотил весь зал. Своим выступлением он открыл концертную программу праздничного вечера «День Победы», которая включала прекрасные песни и стихотворения, написанные в годы Великой Отечественной войны и в наши дни.

29 апреля 2009 года
В ИИЯ с успехом прошла премьера студенческого музыкального театрализованного представления Musicale, завершившего Неделю вторых иностранных языков – одного из самых брендовых ежегодных событий в академической и культурной жизни Института. В ИИЯ Неделя вторых иностранных языков проводится в соответствии с Миссией РУДН, деятельность которого направленная на протяжении почти 50 лет на воспитание молодежи, способной проявлять свои академические и творческие возможности в условиях многообразного современного сообщества, снискала уважение во всем мире. Такая инновационная форма работы в рамках программы межкультурной коммуникации повышает мотивацию студентов Института к изучению иностранных языков, позволяет им проявить свои творческие возможности, соединив академические знания, приобретенные в ходе обучения в ИИЯ, с живой формой общения на иностранных языках. Студенты ИИЯ – члены Объединения молодых испанистов, Объединения молодых исследователей проблем итальянского языка, Объединения молодых германистов, объединения «Франкофония в ИИЯ» исполнили музыкальные композиции, ставшие в XX веке мировыми хитами, а также сыграли мини-спектакли на испанском, итальянском, немецком и французском языках.

27 апреля 2009 года
В ИИЯ состоялась ежегодная студенческая научно-практическая конференция «Индивидуальное чтение. Погружение в итальянскую литературу». Научная встреча, проходившая в рамках Миссии Университета и программы межкультурной коммуникации под девизом L’ italiano e la cultura animi degli utenti ‘umanisti’ (Итальянский язык как «культура духа» для гуманистов), была направлена на привлечение студентов к научно-исследовательской деятельности и приурочена к 50-летнему юбилею РУДН. Выступления студентов – членов Объединения молодых исследователей итальянского языка были посвящены творчеству таких известных писателей-итальянцев, как Боккаччо, К. Гоцци, К. Коллоди, И. Кальвино, Л. Капуано. С. Бенни. Каждое студенческое выступление включало анализ прочитанного материала с точки зрения грамматики и лексики итальянского языка. Особый интерес вызвали работы, в которых участники научной встречи сделали акцент на социокультурный аспект литературных текстов.

27 апреля 2009 года
В ИИЯ продолжил работу фестиваль ретроспективных фильмов на английском языке «В море шекспировских эмоций и страстей». Фестиваль, приуроченный к 50-летию РУДН, проводится в рамках программы межкультурной коммуникации и направлен на приобщение студентов ИИЯ к достижениям мировой культуры. Очередная встреча поклонников Шекспира – членов студенческого ораторского клуба «Words, words, words…» была посвящена трагедии великого драматурга «Макбет», популярной среди декабристов своим призывом к свержению самодержавия. В числе тем, которые обсуждали студенты, лингвистические трудности (архаизмы, русизмы), с которыми столкнулся декабрист В.К. Кюхельбекер в своей работе над переводом шекспировского «Макбета» в тюремных застенках. К сожалению, цензурные препоны помешали В.К. Кюхельбекеру опубликовать свой литературный труд, который представляет интерес для шекспироведов в России и за рубежом.

25 апреля 2009 года
В РУДН состоялась ежегодная международная междисциплинарная конференция «Мультикультурная и многонациональная Россия. Актуальные проблемы истории и историографии». Организатором научной встречи, проведение которой было приурочено к 50-летию РУДН, выступила кафедра истории и гуманитарных наук ИИЯ РУДН. В работе конференции приняли участие известные ученые и архивисты России (В.Ю. Афиани, директор Государственного архива РАН; В.Ф. Молчанов, заведующий Научно-исследовательским отделом рукописей Российской Государственной библиотеки; Н.С. Зелов, руководитель архивохранилища личных фондов государственных деятелей СССР и РФ Государственного архива РФ) и стран СНГ, а также представители российских государственных и специализированных архивов и библиотек. Цель конференции – анализ проблем национально-государственного строительства в России, актуальные вопросы истории XIX-XX в., архивного дела, источниковедения и историографии. В рамках конференции работали три тематические секции: «Актуальные проблемы истории России, СССР, Российской Федерации; Перспективные направления и проблемы исторического познания: историография, источниковедение, архивоведение, археография; «Проблемы инноваций в преподавании гуманитарных наук». Работу международной встречи сопровождала выставка «Замысел и библиографический поиск», посвященная научному творчеству (пути) академика А.А. Батаевой, в организации которой приняли активное участие студенты отделения «Социальная педагогика» ИИЯ.

24 апреля 2009 года
В ИИЯ в рамках Недели вторых иностранных языков состоялась научно-практическая встреча на испанском языке, посвященная году Боливарианской Республики Венесуэла в ИИЯ. Интернациональная встреча, проводившаяся в рамках программы межкультурной коммуникации, была приурочена к 50-летию РУДН. Участие в этом лингвострановедческом событии приняли Чрезвычайный и Полномочный Посол Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандес, министр-советник Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Сесар Хосе Рамос Седеньо, аташе по вопросам обороны Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ бригадный генерал Виктор Паул Санчес Кроэс, второй секретарь Посольства Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Росальба Ло Буэ Антико, третий секретарь Посольства Республики Куба в РФ Валерий Суарес Рохас, атташе по вопросам культуры Посольства Республики Панама в РФ Давид Кастро, а также представители прессы: журналист Российского агентства международной информации «РИА Новости» Рикардо Мигель Зедано Иман и журналист информационного агентства стран Латинской Америки “Prensa Latina” Хорхе Петино. В числе гостей встречи – выпускники РУДН Карлос Наласко Бака (Перу) и Роберто Гильермо Эспино Бако (Эквадор), студент ФРЯиОД РУДН Давид Руалес (Эквадор). Открывая встречу, директор Института профессор, академик МАНПО Н.Л.Соколова поблагодарила Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандеса за оказанную им ИИЯ РУДН высокую честь и передала приветствие от имени ректора РУДН академика В.М. Филиппова. Студенты ИИЯ – члены Объединения молодых испанистов представили доклады и выступления на испанском языке об истории, культуре, географии, экономике, архитектуре, промышленности, международном статусе Венесуэлы. Одной из тем, вызвавшей особый интерес, были дипломатические связи Венесуэлы и России, которые насчитывают уже более 150 лет и получившие новый позитивный виток в развитии после встречи лидеров наших стран – Президента РФ Дмитрия Медведева и Президента Республики Венесуэла Уго Чавеса в 2008 г. По словам Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандеса, ему очень понравилось это интересное и познавательное мероприятие. И, несмотря на то, что во встрече участвовали не только студенты, владеющие испанским на высоком уровне, но и студенты, которые изучают язык всего лишь шесть месяцев, его очень впечатлил их уровень владения языком. Чрезвычайный и Полномочный Посол Боливарианской Республики Венесуэла в РФ Уго Хосе Гарсия Эрнандес выразил благодарность Институту иностранных языков РУДН за проведение мероприятия, которое, как он подчеркнул, помогает сблизить народы Венесуэлы и России: «В первую очередь, я хочу сказать, что 50 лет – это очень большая и очень весомая дата. Конечно же, мы помним Университет еще с тех времен, когда он носил имя Патриса Лумумбы. Я хочу отметить особую роль РУДН, который объединяет огромное количество людей, каждый из которых привносит что-то из своей культуры. То образование, которое сегодня дает Университет, помогает его выпускникам, вернувшись на Родину, с гордостью продолжать работать и быть специалистом в своей области». Выражая огромную благодарность Послу Боливарианской Республики Венесуэла, директор ИИЯ Н.Л. Соколова отметила: «Такие встречи незабываемы. Посол Боливарианской Республики Венесуэла – это человек мира, несущий свет добра и взаимопонимания из своей страны в нашу страну. Когда такие люди встречаются с людьми того же ранга как и они, это понятно, но когда Посол проводит несколько часов в студенческой среде и, сам получая от этого удовольствие, делится со студентами своим опытом – студенты получают уникальную возможность соприкоснуться с величиной такого уровня. Именно такие взаимоотношения работают на будущие поколения, на то, чтобы мы стали единым сообществом и единым пространством и жили в мире, дружбе, взаимопонимании и взаимной симпатии». Завершил встречу концерт народного ансамбля «Гренада», руководитель которого Т.Л. Владимирская – давний друг ИИЯ РУДН. По приглашению Президента Боливарианской Республики Венесуэла Уго Чавеса в 2008 г. ансамбль «Гренада» находился на гастролях в Венесуэле.

16 апреля 2009 года
На Орджо состоялся День Франкофонии «Регионы Франции». В лингвострановедческом празднике участвовали студенты инженерного факультета, изучающие французский язык на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ РУДН по модульной программе «Переводчик в сфере профессиональной деятельности». В рамках интерактивной лингвострановедческой встречи были представлены сообщения о Корсике, Шампани, Роне-Альпах, Лазурном береге, Бретани, Провансе, Эльзасе, Нормандии. Выступления студентов-инженеров имели креативный, информативный и познавательный характер. Каждое выступление имело компьютерное сопровождение: электронные презентации, интерактивные географические карты, звуковые и демонстрационные записи. Студенты использовали Интернет, ресурсы медиатеки Французского культурного центра и Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Для демонстрации кулинарных особенностей регионов участники приготовили традиционные французские блюда.

15 апреля 2009 года
В ИИЯ прошла уникальная (такой программы нет ни в одном ВУЗе РФ) программа «Тренинг публичного выступления» для студентов уровня ниже среднего. Целью программы является преодоление страха экспертизы, аттестации. В студенческой среде речь идет о преодолении страха текущего, поэтапного и итогового контроля, а если совсем просто – зачетов и экзаменов. На эту встречу были приглашены как студенты и преподаватели ИИЯ, так и иностранные гости, которые в качестве носителей языка взаимодействуют с данной группой студентов в течение всего года обучения в рамках Программы раскрепощения, реализуемой в вузе. Опыт подобной работы в ИИЯ насчитывает уже несколько лет и приносит исключительно положительные результаты, давая возможность слабым студентам подняться на достойный уровень знаний. При этом следует учитывать, что практически все студенты в ИИЯ отличаются очень хорошей посещаемостью занятий и усердием. Однако ребята поступают в РУДН с различным уровнем знаний по иностранному языку. К окончанию вуза, в том числе благодаря и таким неординарным программам, уровень знаний на потоке выравнивается. Тренинг проходил в формате игровой имитации международной студенческой научно-практической конференции “Englishes of World”, приуроченной к 50-летию РУДН. Основная тема конференции – английский язык как средство межкультурной коммуникации и его роль в процессе интернационализации всех сфер человеческой деятельности. В своем приветствии к участникам директор Института иностранных языков профессор, академик МАНПО Н.Л. Соколова подчеркнула значимость лингвистической встречи для укрепления дружбы и сотрудничества со всеми народами мира, объединенными знанием английского языка, которая проходит в преддверии знаменательной даты – 50-летия Российского университета дружбы народов. В нашей стране РУДН – это единственный университет, который в своей Миссии позиционирует себя как университет международный. Институт иностранных языков, являясь одной из инновационных структур РУДН, уже второй десяток лет предоставляет возможность студентам и слушателям выучить один, два, три, а то и больше иностранных языков в своих стенах. И, конечно же, самым популярным в Институте иностранных языков является английский, которым студенты прекрасно владеют и который любят. Но несмотря на то, что за время обучения английский становится для студентов вторым родным языком (English First), они свой родной язык не забывают. В ИИЯ наряду с пятью кафедрами иностранных языков работает кафедра русского языка и литературы, труды ученых которой в области создания лингвокультуроведческих комплексов по преподаванию русского языка как иностранного признаны в России и за рубежом. И этот успех естественен – с самого начала создания РУДН он ассоциируется с уникальной, признанной во всем мире профессиональной классической школой преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного. Подводя итоги лингвострановедческой встречи, Сьюзан Гиффорд (Великобритания), директор по развитию лингвистических программ и новых технологий языковой школы “PARLEX”, отметила отличную работу студентов и подчеркнула, что для нее – носителя английского языка – участие в конференции было очень интересным и полезным. По словам Сюзанн Гиффорд, ей очень понравились студенческие доклады о способах распространения, разновидностях английского языка, семантике слова в английском языке. Профессор Гордон Даузли (Канада), международный эксперт по программе «Russia – EU: Economic Development”, поздравил присутствующих с приближающимся 50-летием РУДН и с «золотым юбилеем» (так называют аналогичный праздник в Канаде). В своем выступлении он подчеркнул, что все представленные доклады были чрезвычайно интересными и познавательными, в частности, об особенностях изучения английского языка как родного и иностранного, в том числе и в качестве второго иностранного языка. Профессор Гордон Даузли также отметил, что все докладчики имели очень богатый лексический запас, и в их речи было трудно уловить какие-либо ошибки. Студенты, представляя доклады, по словам профессора Даузли, продемонстрировали достаточно высокий уровень владения общеупотребительным английским языком и произношением для студентов, изучающих английский как иностранный, а также беглость речи на английском языке, которая соответствует беглости их родной речи, и могут гордиться собой.

11 апреля 2009 года
День открытых дверей Института иностранных языков
(в 9.00 в Главном корпусе РУДН по адресу:
ул. Миклух-Маклая, д. 6)

Государственный диплом бакалавра/магистра лингвистики, социального педагога- менеджера-психолога с углубленным знанием английского языка

"ЛИНГВИСТИКА"
Второе высшее образование - 3 года
Магистратура - специализация
"ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ
И МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ
С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ"

"СОЦИАЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА"
Специализация "Деловой иностранный язык в сфере профессионального образования"

"ПЕРЕВОДЧИК
В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ"
государственная программа дополнительного профессионального образования для всех студентов РУДН
и сторонних слушателей. Государственный квалификационный диплом переводчика в сфере профессиональной деятельности.

4 апреля 2009 года
Студенты-лингвисты ИИЯ посетили выставку «Золото. Металл богов и царь металлов в истории Новой Эры», на которой были представлены хранящиеся в Государственном Историческом музее выдающиеся памятники истории и культуры двух последних тысячелетий, созданные из золота или с его применением. В экспозиции демонстрировались предметы, связанные с событиями русской и мировой истории и выдающимися историческими личностями: золотые памятные медали, уникальные эмалевые на золотой основе портреты Петра I и его наследников, драгоценное оружие, ордена, украшенные миниатюрами Петра I, императриц Екатерины I и Елизаветы Петровны, золотые жалованные кольца и табакерки, а также хрупкие драгоценности – стеклянные кубки с изящным золоченым орнаментом и изображением государственного российского герба. Образцы бронзы лучших мастеров и фирм России и Европы, уникальные ювелирные украшения, начиная с золотых античных I в. н.э. и заканчивая золотом и бриллиантами XX века также экспонировались в залах Государственного Исторического музея.

2 апреля 2009 года
В ИИЯ состоялось заседание студенческого клуба ораторского искусства “Words, words, words…”. Сессия на тему “It is no piece of cake to write a bachelor paper“ проходила в формате круглого стола и была посвящена проблемам, с которыми сталкиваются студенты-лингвисты при подготовке выпускных квалификационных работ бакалавров: от выбора темы, работы с научными и научно-методическими материалами на английском языке, написания, оформления и защиты работы на английском языке, а также создания оригинальной мультимедийной версии для презентации собственного научного исследования перед членами Государственной аттестационной комиссии. Участие в научной встрече приняли не только студенты выпускного курса отделения «Лингвистика» ИИЯ, но студенты-лингвисты младших курсов.

30 марта 2009 года
В ИИЯ продолжил работу фестиваль ретроспективных фильмов на английском языке «В море шекспировских эмоций и страстей». В этот раз кинолекторий был посвящен экранизации пьесы «Король Лир», одного из самых знаменитых произведений В.Шекспира. Предметом обсуждения после просмотра киноленты стала неоднозначная статья классика русской литературы Л.Н. Толстого «О Шекспире и о драме». Кинолекторий состоялся в рамках авторского проекта «Влюбленные в Шекспира», разработанного старшим преподавателем кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ Т.И. Казанцевой.

27 марта 2009 года
В ИИЯ состоялась международная конференция «Актуальные проблемы лингвистики и гуманитарных наук». Участие в международном событии, приуроченном к предстоящему 50-летнему юбилею Университета, приняли ученые и специалисты-практики из России и стран СНГ. В рамках конференции работали лингвометодическая, социально-педагогическая и историко-гуманитарная секции, а также Форум молодых ученых. Встреча стала совместным научным проектом кафедр ИИЯ: теории и практики иностранных языков, истории и гуманитарных наук и социальной педагогики. Научная цель конференции - реализовать принцип междисциплинарного анализа социально-гуманитарных и психолого-педагогических аспектов общественной жизни. В своем приветствии к участникам встречи директор ИИЯ, председатель Комиссии по иностранным языкам при Ученом совете РУДН, профессор, член-корреспондент МАНПО Н.Л. Соколова подчеркнула важность проведения конференции, посвященной актуальным проблемам лингвистики и гуманитарных наук, для развития инновационного общества в России. На конференции внимание было уделено различным теоретическим и практическим вопросам преподавания иностранных языков и гуманитарных наук. Были обсуждены теоретико-методологические и методические аспекты современного гуманитарного знания, рассматривались вопросы социологии науки: механизмы применения гуманитарных технологий в описании и управлении общественными процессами.

26 марта 2009 года
В ИИЯ при содействии Посольства Республики Куба в РФ состоялась студенческая научно-практическая конференция «Куба и современная Россия: перспективы взаимодействия». Встреча проводилась в рамках Миссии Университета и была приурочена к приближающейся 50-летней годовщине РУДН со дня его основания и 50-летию Кубинской революции. Цель научной встречи – анализ развития отношений между странами в конце 50-х – 90-х годов XX века и их влияние на современные интеграционные процессы во взаимоотношениях Кубы и России. В работе конференции студентов и выпускников – членов Объединения молодых испанистов ИИЯ принял участие Третий секретарь Посольства Республики Куба в РФ Валерий Суарес Рохас. В своем докладе Валерий Суарес Рохас остановился на исторических фактах, наиболее значимых в 50-летней истории кубинского народа: победа социалистической революции, сражение на Плайя Хейрон. На заседании круглого стола «Актуальные проблемы кубино-российских отношений: экономика, наука, образование», состоявшегося в рамках научной встречи, Третий секретарь Посольства Республики Куба в РФ Валерий Суарес Рохас рассказал об итогах визита Председателя Госсовета и Совета министров Республики Куба Рауля Кастро в Россию после 25-летнего перерыва, в том числе и о подписанных межправительственных соглашениях о сотрудничестве в экономической и научно-технической областях и таких социально-значимых сферах, как медицина, образование, туризм. Двустороннее сотрудничество, как отметил Валерий Суарес Рохас, будет носить инновационный характер и опираться на развитую договорно-правовую базу. По словам Валерия Суареса Рохаса, интерес и уважительное отношение в Институте иностранных языков РУДН к истории и культуре наших стран, является важным вкладом в двустороннее сотрудничество, направленное на дальнейшее упрочение и развитие связей в самых различных сферах деятельности между Кубой и Россией.

23 марта 2009 года
На кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ состоялась научно-практическая конференция на английском языке «Гражданское строительство, архитектура и роль студентов в градостроительстве будущего». В конференции принимали участие преподаватели английского языка кафедры и студенты строительных и архитектурных специальностей 1- 4-х курсов инженерного факультета Университета, изучающие английский язык на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ. Научная встреча была приурочена к 50-летнему юбилею Университета и явилась очередным подтверждением того, что традиции подготовки специалистов в области инженерного дела с углубленным знанием английского языка очень актуальны и востребованы в среде будущих молодых специалистов. На конференции были сделаны доклады по таким актуальным направлениям, как динамическая и эко-архитектура, архитектура современных отелей и школ, использование элементов роскоши в архитектуре сельской местности, создание медиа-фасадов, особенности строительства небоскребов.. и современных иглу – жилья из снега. Каждое выступление сопровождалось показом слайдов, схем и фотографий, что вызывало большой интерес слушателей. В рамках встречи состоялась мультимедийная презентация по итогам участия студентов-инженеров в Архитектурном фестивале в городе Каргополь. По мнению студентов, проведения таких конференций необходимо сделать традицией, так как участие в профессиональных научных встречах помогает им совершенствовать свои знания технического английского языка в области строительства и архитектуры Так, например, следующий отзыв о конференции написала Дарья Воронова, студентка 3-го курса инженерного факультета: «Проведение конференции по строительству и архитектуре на английском языке было отличной идеей. Во-первых, для тех, кто выступает – это очень хороший шанс сделать свое выступление на английском языке, т.е. попрактиковаться. Во-вторых, для тех, кто присутствовал, – это шанс также попрактиковаться в языке и узнать много интересной информации о том, что сейчас происходит в современном строительстве и архитектуре. Все выступающие не только подготовили очень интересные доклады с большим количеством иллюстраций, но и продемонстрировали хорошее знание языка, что говорит о высоком уровне его преподавания на кафедре иностранных языков № 4 ИИЯ Университета. Особенно мне понравились и запомнились сообщения о современных отелях, динамической архитектуре, медиа фасадах, готической архитектуре и концепции современной школы. Интересной и очень познавательной была презентация поездки наших однокурсников на Архитектурный фестиваль в город Каргополь, а также доклад о строительстве современных иглу. Надеюсь, в будущем традиция проведения таких конференций продолжится, что позволит нам и в дальнейшем улучшать свои знания технического английского языка в области строительства и архитектуры».

18 марта 2009 года
На Орджо прошёл Фестиваль испанского языка, подготовленный студентами инженерного факультета Университета, изучающими испанский язык на кафедре иностранных языков №4 ИИЯ. Гостями Фестиваля на Орджо, посвященного предстоящему 50-летию РУДН, стали студенты из стран Латинской Америки, обучающиеся в РУДН, преподаватели-испанисты и студенты, изучающие испанский язык в Университете. В программу Фестиваля вошли спектакли по произведениям испанских авторов – «Оливки» Лопе де Руеда, «Визит в Музей Прадо» Антонио Диас Каньабате, «Нерадивая служанка» Пилар Пальярес, «Вежливость по-испански» по прагмалингвистическому исследованию Франсиско Хосе Бальестерос Мартин. В исполнении будущих инженеров звучали стихи испанских и латиноамериканских поэтов, таких как: Хулио Кортазар, Густаво Адольфо Беккер, Рубен Дарио, знаменитая песня «Эль Марьячи». В подготовке Фестивале приняли участие студенты Университета, изучающие испанский язык на кафелре иностранных языков № 4 ИИЯ Васинькина Ульяна, Воронов Антон, Александрова Антонина, Медведев Анатолий, Шевченко Любовь (ИДБ 102/103), Барсегян Севак, Неутолимова Евгения, Савонова Юлия (ИСБ 103/ИАБ103), Иванова Елизавета, Максимов Сергей, Еремина Наталья, Кошелева Анна, Павлова Елена, Поповичева Алина, Фирсов Антон, Ющенко Александр, Полынов Кирилл, (ИАБ 202/ИСБ 203), Городецкая Ольга, Шевченко Виктория (ИМБ 201), Бисерова Дарья, Гриханова Татьяна, Гопкало Антон, Купина Юлия, Лаврентьева Анна, Подолян Инна, Яковлева Наталья (ИА Б302/ИСБ 303), Аленина Елена. (ИГБ 301).

16 - 19 марта 2009 года
Представители профессорско-преподавательского состава ИИЯ – доценты кафедры русского языка и литературы ИИЯ М.А. Брагина и Н.А. Красс участвовали в работе научно-практического семинара для учителей и преподавателей вузов «Русский язык в системе образования и обучения», организатором которого выступил Центр гуманитарных исследований Казахстанского многопрофильного института «Парасат» (Астана, Казахстан). Для своих коллег доценты М.А. Брагина и Н.А. Красс прочитали цикл лекций по методике преподавания орфографии и пунктуации в русском языке, по литературе и культуре речи. Научно-практическая встреча по актуальным вопросам русского языка и литературы, проходившая в Астане в преддверии 50-летнего юбилея РУДН, была также посвящена актуальным вопросам взаимодействия русского языка в диалоге культур.

14 - 15 марта 2009 года
Студенты ИИЯ посетили Музей современного искусства. Экскурсионная программа включала не только знакомство с постоянными экспозициями Музея, но и выставочными проектами, под названием «От штудии к арт-объекту» и «Божественный ветер». В Музее современного искусства студенты также посетили с выставку-ретроспективу одного из ведущих фотографов мира, Жана-Франсуа Розье, работающего в жанре «гиперфотография», основателем которого он и является. Уникальная экспозиция включала в себя специальный проект «Аристократические удовольствия от Martell» («Les Plaisirs Aristocratiques de Martell»), созданную французским фотохудожником по заказу старейшего Коньячного Дома Martell, и ретроспективу предыдущих проектов: «Идеальные города» («Les cites ideales») и «Легенды» («Legendes»). Студенты ИИЯ, начинающие фотографы-любители, были поражены объемом разнообразных идей и красок, соединенных в одно целое, и вдохновились на новые творческие поиски.

12 марта 2009 года
По приглашению декана медицинского факультета РУДН профессора В.А. Фролова преподаватели и студенты ИИЯ РУДН приняли участие во встрече, посвященной основоположнику российского шансона Александру Вертинскому. О сложном жизненном пути, творчестве, годах эмиграции и возвращении в 1943 г. в СССР после более чем 20-летних странствий по миру, о родных и близких людях, друзьях, окружавших этого выдающегося поэта, композитора, артиста, человека незаурядной судьбы в увлекательной манере его поклонникам рассказал профессор В.А. Фролов. Во время встречи были продемонстрированы звукозаписи песен в исполнении Вертинского в разные периоды его творческой карьеры. Вниманию членов и гостей Музыкально-художественно-исторического лектория были показаны кадры из художественных фильмов с участием Александра Вертинского: «Анна на шее», «Алеко Дундич», «Кровавый рассвет», «Великий воин Албании Скандербег», а также «Заговор обречённых», за который Александр Вертинский был удостоен Сталинской премии.

11 марта 2009 года
В ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков прошла студенческая научно-практическая конференция “Future Perfect”, завершающая педагогическую практику у будущих бакалавров лингвистики. Цель практики - формирование профессионально-педагогической лингвистической культуры личности у будущих бакалавров. Педагогическая практика будущих бакалавров лингвистики была организована по уникальному сценарно-методическому плану, который является авторской разработкой директора ИИЯ, профессора, члена-корреспондента Международной академии наук педагогического образования Н.Л. Соколовой. На конференции студенты отделения «Лингвистика» ИИЯ выступили с докладами, в которых были проанализированы результаты и подведены итоги их собственной практической деятельности, в том числе в овладении ими практическими умениями и навыками преподавания иностранного языка и воспитательной работы в языковой группе. В 2009 году студенты, обучающиеся на отделении «Лингвистика» Института, прошли практику на выпускающих кафедрах ИИЯ – теории и практики иностранных языков и социальной педагогики; а также в средних общеобразовательных учебных заведениях. Во время практики студенты-лингвисты вначале наблюдали за работой лучших преподавателей ИИЯ и анализировали ее, а затем самостоятельно проводили занятия со студентами младших курсов отделения «Лингвистика» и не только в аудиториях Института. Занятия проходили и в лаборатории информационных технологий лингвистического обучения Института, в которой имеются компьютеры, оборудованные рядом инновационных обучающих программ по иностранным языкам, а также инновационной обучающей мультимедийной программой английского языка “340 Hours of English”, разработанной директором ИИЯ профессором Н.Л. Соколовой по заказу Министерства образования и науки РФ. Студенты-лингвисты проявили свои профессиональные способности не только в области методики преподавания английского языка, но и выступили в качестве талантливых педагогов, психологов и организаторов внеучебной воспитательной работы со студентами и учащимися средних образовательных школ во время подготовки и проведения студенческих научных встреч и заседаний круглых столов по лингвострановедению, экскурсий на английском языке по Красной площади и Кремлю, музеям и другим достопримечательностям Москвы, а также праздников: День защитника Отечества, Масленица, Международный Женский День 8 Марта.

6 марта 2009 года
В ИИЯ состоялась встреча со студенткой отделения «Лингвистика» ИИЯ Т.А. Нестеркиной, участницей Всероссийской антинаркотической акции "Поезд в будущее", регулярно проводимой при поддержке Федеральной службы РФ по наркоконтролю. Автор и исполнитель современной музыки Таисья Фронтовская рассказала студентам-ин’язовцам о целях и задачах акции, направленной на создание атмосферы неприятия в обществе и, в первую очередь, среди молодежи, противодействующей увлечению наркотиками и наркотическими средствами. В рамках общероссийской акции студентка ИИЯ Т.А. Нестеркина участвовала в благотворительных праздниках и концертах «Патруль жизни», «Выбери жизнь» и в фестивале «Живи музыкой» во Владивостоке, Волгограде, Волжске, исполнив песни молодежного направления и в том числе песню собственного сочинения «Небо». В завершение встречи в ИИЯ знаменитую песню О.А. Климушиной «Я буду ЖИТЬ» с Т.А. Нестеркиной (Таисьей Фронтовской) скандировал весь зал.

6 марта 2009 года
В ИИЯ праздновали наступление весны и приближающийся Международный Женский День 8 Марта. В рамках студенческого литературно-музыкального фестиваля на иностранных языках с успехом прошли мини-концерт «Весенняя капель» и театрализованное шоу «Весеннее настроение». Встречи «От сильной половины – прекрасной!» и «Прекрасные слова, поставленные рядом» привлекли почитателей отечественной и зарубежной поэзии. В театре импровизаций «Физики и лирики поздравляют» роль нашлась для каждого, кто захотел хоть на несколько минут завладеть вниманием зрителей и выступить в качестве члена актерской труппы «Инь-Янь». Завершил студенческий весенний Фестиваль вечер юмора «Формула весны».
© ИИЯ РУДН